|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 21
bibi pupic is an unknown character at this point
![]() |
bonjour à tous, je viens de recevoir ce sms, pouvez vous me le traduire svp :
Esti nebun (poate dupamine). Ai promis ca nu mai trimiti sms-uri devreme, dar ai uitat. Imi lipsesti. Ma gandesc in fiecare clipa la tine. Te pup dulce, puiule. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Senior Member
|
Quote:
Tu es fou (peut être de moi). Tu avais promis que tu m'enverrais un sms tôt mais tu as oublié. Tu me manques. Je pense à toi tout le temps. Je t'embrasse tendrement mon poulet |
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 16
ra76 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Une tout petite correction, mais bien importante : "Ai promis ca nu mai trimiti sms-uri devreme, dar ai uitat." - Tu as promis de ne plus envoyer des textos si tôt, mais tu l'as oublié". Je pense que c'est important, cela change tout le sens de la phrase. Bien à vous |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
Oui ra76, je l'avais aussi traduit en pensée comme ça et n'avais pas remarqué l'erreur de forme de la traduction première.
Merci à toi ![]() Bonne soirée
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 21
bibi pupic is an unknown character at this point
![]() |
bonjour,
pouvez vous me traduire ceci svp : Nu poti iubi pe ceilalti daca nu te iubesti pe tine insuti si te iubesti pe tine insuti deoarece ceilalti te iubesc! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : traduire un sms roumain en français svp
|