International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-02-2008, 03:30 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
aleksis's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 2
aleksis is an unknown character at this point aleksis is an unknown character at this point
Smile traduction Francais-Roumain

bonjour à tous,
je lance un appel à l'aide j'aimerais savoir si l'un d'entre vous (qui parle roumain) peut me traduire ce petit message d'amour pour mon chéri SVP je vous en remercie par avance bien coordialement aleksis
voici le message:
Mon bébé sache que malgré ce qui c'est passé ces derniers mois
mon amour envers toi n'a pas changé
tu es et tu restera pour toujours dans mon coeur
je veux passer ma vie à tes cotés et mourrir auprès de toi
je t'aime fort mon chéri

je compte sur l'un(e) d'entre vous pour une réponse prochaine merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-02-2008, 03:48 PM   #2 (permalink)
Breizh-France-România
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,571
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Bienvenue, un peu de patience d'ci ce soir ce sera chose faite !
je ne traduis que les toutes petites phrases du français au roumain, je fais plus la version que le thème !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-03-2008, 08:26 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
aleksis's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 2
aleksis is an unknown character at this point aleksis is an unknown character at this point
Default

merci pour cette traduction, mais je vais avoir a nouveau besoin des services de l'un(e) d'entre vous car j'ai encore quelques chose à traduire désolé je ne l'avais pas prévu hier .
voici le message :
Viorel sache que malgré ce qui c'est passé je souhaite que l'on redevienne les frères d'autrefois car je t'aime fort et je ne voudrais pas perdre cette amitié qui nous lie depuis quelques temps elle est si forte ,je t'adore et je serai toujours là pour toi quoi qu'il se passe, je suis fier d'etre ton frère de coeur je t'adore

merci à celui ou celle qui va traduire ce message qui comme vous l'avez vu est fort en émotion je tiens aussi a préciser que Viorel est un prénom roumain.de plus j'aierais savoir si ya un institut de formation ds le languedoc roussillon qui propose d'apprendre le roumain ? merci pr tout dans l'attente d'une réponse prochaine et rapide
aleksis
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : traduction Francais-Roumain

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || French dictionary || Un parfum de fleurs || Forum dyskusyjne po polsku || Cours anglais Ligne || Medecine Forum || magasin en ligne (marques) |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand