|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Nov 2007
Location: Lille
Posts: 61
iulian480 has a spectacular aura about
![]() |
Draga Framboise, iata un exemplu de ceea ce se intampla cand bagam cuvinte englezesti in limba noastra...
Televiziunea Română Memory stick... nu ar merge mai bine zis "cheie usb" sau "memorie flash" sau "memorie portabila"? O zi buna la toti Iulian |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,722
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Dragă Iulian,
îmi cer scuze că abia acum răspund acestui mesaj. ![]() Între timp, am văzut secvenţa. Este într-adevăr frustrant şi penibil pentru bieţii copii, dar şi pentru urechile noastre. În fond, este o nouă provocare, o încercare de a "injecta" un nou complex de inferioritate..., ori poate un test de măsurare a rezistenţei la zgîndărirea orgoliului sau a răbdării ... Quote:
NB : memorie flash (inspirat din franceză/frangleză : memoire flash) este altceva decît clé usb (memory stick). În memoria acesteia din urmă pot fi introduse simultan informaţii de diverse tipuri cum ar fi: texte, programe, fotografii, muzică etc., pe când memoria flash conţine un anumit tip de informaţie în funcţie de aparatul pentru care a fost concepută. Astfel, se poate vorbi de memorie flash pentru aparatele de fotografiat digitale (appareils photo numériques), pentru aparate audio digitale, (walkman digital - fr. baladeurs numériques), pentru telefoanele mobile etc. Revenind la discuţia de principiu, sunt de părere că terminologia de specialitate ar trebui să fie rezultatul colaborării dintre specialiştii din domeniul respectiv (al informaticii, în cazul nostru) şi lingvişti, filologi, traducători de profesie etc. În rest, să auzim numai de bine! ![]() |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Senior Member
|
Si je peux me permettre d'ajouter quelquechose....memory stick est un support de stockage de données informatiques amovible propriétaire spécifique développé par Sony et SanDisk. De façon de plus générique on parlera plutôt de memory card / carte mémoire. Avec la miniturisation des appareils, le format memory stick est de moins en moins utilisé. Je pense qu'en anglais l'equivalent de clé USB est bien USB key.
Enfin la clé USB en général s'utilise entre ordinateurs et aussi entre ordinateurs et consoles de jeux, lecteurs DVD etc. Mémoire portable est un terme encore plus générique qui embrasserait tous types de supports de stockage de données (disques dures portables, clés USB, cartes mémoires etc.). Mémoire flash est une sorte de mémoire d'accès rapide à l'intérieur d'un appareil et qui n'est pas portable. Je suppose qu'il a des sites internet de définition technique plus précise.... Voilà pour mon grain de sel... Last edited by Richnico; 04-30-2008 at 12:29 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Breizh-France-România
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,571
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
grain de sel pertinent !
![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : traducerea termenilor de specialitate
|