International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-22-2005, 03:12 AM   #1 (permalink)
Junior
 
danielson99's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4
danielson99 is an unknown character at this point danielson99 is an unknown character at this point
Thumbs up Romanian letters...

Hey all, I have a letter from a friend in romania, but she's written in it romanian this time. If anyone would be so fabulous as to take a quick look at it for me, that would be grreeeeat! Thanks!
Just fire me an email.

~D
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-22-2005, 03:17 AM   #2 (permalink)
Junior
 
danielson99's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4
danielson99 is an unknown character at this point danielson99 is an unknown character at this point
Default

I forgot to say...The problem is, I can't read a word of Romanian...
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-22-2005, 09:35 PM   #3 (permalink)
Junior
 
danielson99's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4
danielson99 is an unknown character at this point danielson99 is an unknown character at this point
Default

Anyone know what this says?

Acolo am fost cu fratele meu si cu prietena lui unde ne-am simtit foarte bine..
am cantat la biserica doua melodii ..si ne-am distrat fain..problema e ca m-am intors de acolo cu o raceala ingrozitoare.. ma doare gatul..am o sinozita puternica ..iar de noapte trecuta n-am dormit deloc..sper sa imi revin.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-24-2005, 10:20 PM   #4 (permalink)
(un-)lucky bastard
 
Joe Gold's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Bucovina (for those who can locate that on a map)
Posts: 325
Joe Gold is an unknown character at this point Joe Gold is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Joe Gold Send a message via MSN to Joe Gold Send a message via Yahoo to Joe Gold Send a message via Skype™ to Joe Gold
Default

Well, let's see. From what I understand, this gives:
"We've been there with my brother and his friend (girlfriend? dunno what this implies) where we felt very fine... We've sung two songs in the church... and we had some nice time (well, I haven't got a better translation for this sentence)... the problem is, that I came back with a scaring cold... my neck hurts... I've got a strong sinusitis... and last night, I couldn't sleep at all... (?)"
Well, I've a problem with the last sentence. Literally, it'd say "I hope it comes back to me" or something ike that. I'm not exactly sure what it means here. I hope I could help a little.
Joe
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-08-2005, 02:31 PM   #5 (permalink)
Member
 
Marquinho's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 37
Marquinho is an unknown character at this point Marquinho is an unknown character at this point
Default

Hi guys,

Since the one that writes the letter has cought a terrible cold and hasn't slept all night, the last sentence reads: I hope to recover ("soon" is implied).

Cheers,

Marco
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
English to Romanian! melbar16 Ajutor la traduceri (Romanian) 6 09-06-2005 06:12 PM
Two letters : Please help me ;) *elle* Tłumaczenia polski (Polish) 3 02-14-2005 08:21 AM
translation romanian to english inthewest2004 Ajutor la traduceri (Romanian) 1 12-21-2004 05:50 PM
simultaneous interpreters Hindi, Korean, Malay, Romanian, Turkish News Translation requests, translation jobs 0 11-24-2004 03:11 AM
Bulgarian, Hindi, Korean, Malay, Romanian, Russian, Turkish, Ukraini News Translation requests, translation jobs 0 11-22-2004 11:16 PM

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Romanian letters...

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || International forum || vélo électrique || Petites annonces || Eau de parfum || Recettes de cuisine || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand