|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 5
primerose1212 is an unknown character at this point
![]() |
Dragostea este facuta din suspine si lacrimi,din credinta si servire.E toata pasiune si dorinta,numai ardoare,datorie si respect,numai umilinta,rabdare si nerabdare,numai puritate,durere si ascultare.Dar a iubi insemna mai mult decat toate astea.
Multumesc mult ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
Dragostea este facuta din suspine si lacrimi,din credinta si servire.E toata pasiune si dorinta,numai ardoare,datorie si respect,numai umilinta,rabdare si nerabdare,numai puritate,durere si ascultare.Dar a iubi insemna mai mult decat toate astea.
L'amour est fait de (soupçons) soupirs et de larmes, de croyance et de soutien. C'est tout passion et désir, également ardeur, devoir et respect, aussi humilité, patience et impatience, aussi pureté, douleur et écoute. Mais aimer signifie bien plus que tout cela.
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval Last edited by anarvorig; 03-05-2008 at 06:52 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,057
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Bonjour Anarvorig,
![]() Pour suspine, je propose soupirs, puisque soupçon = suspiciune, bănuială; supoziţie, presupunere (sg.), suspiciuni, bănuieli; supoziţii, presupuneri (pl.) Salut primerose ! ![]() Ar fi interesant de ştiut despre ce fel de dragoste (iubire) este vorba aici, fiindcă anumite cuvinte ar putea fi traduse şi altfel. Astfel:
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
Oui c'est vrai,chère Framboise, et c'est même ce que je voulais mettre au début et ensuite en écrivant j'ai mis autre chose. Le cerveau ne commande pas toujours la main!!! suspin, suspi, suspin
![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval Last edited by anarvorig; 03-05-2008 at 06:49 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 5
primerose1212 is an unknown character at this point
![]() |
Mutumesc mult pt traducere,mi ai fost de un mare ajutor!!!!!
![]() In text este vorba despre ceea ce simtim atunci cand iubim......toti am cunoscut o astfel de iubire,mai mult sau mai putin ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Salut,poate cinea sa-mi traduca textul urmator in franceza...
|