|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
roflkaas is an unknown character at this point
![]() |
Hello, I am really interested what this means:
fac optashpe ani cica tre sa fiu matura de-acuma. cica tre sa fiu responsabila... cica sa-mi bag pulaMight be something important ;o Thank you ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2008
Location: Isère
Posts: 62
ara83 has a spectacular aura about
![]() |
Hello, here is your translation:
"I'm eighteen years old now, everybody's saying that I should be mature now, that I should be responsible now and that I really "shouldn't care about anything" (the last part is written in a very vulgar way...)" |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : short translation please
|