|
|
#8 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
bon d'accord, j'y renonce mais ....
![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2008
Location: Isère
Posts: 62
ara83 has a spectacular aura about
![]() |
Excusez moi, je recommence
:La phrase en roumain n'est pas correcte "si pe tine lumina ochilor mei ce esti dear tu" n'a aucun sens même pour nous sans autre phrase comme lien avant. Je l'ai refaite: "Lumina ochilor mei esti doar tu" = "La lumière de mes yeux est seulement toi" |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) | |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
![]() Ah, les traductions, un vrai métier !!! Merci encore, et ne te fâches pas si je te pousse dans tes retranchements ![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Traduction de roumain en francais.
|