|
|
#8 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 49
marela has a spectacular aura about
![]() |
Il y a trois termes:
melita, a melita, et le dernier ea mulgea lapte de la meliţă. a melita - Casser avec un objet en bois (appelé melita) le côté en bois du tronc de lin pour obtenir la filasse. |
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 49
marela has a spectacular aura about
![]() |
Je pense qu'il veut dire que la femme sortait à la porte avec l'objet (melita) mais le recipient dans lequel il faut casser le lin était vide et elle commencait à fraper dans le recipient avec cet objet et les vaches s'arrêtaient devant sa prote grace au bruit qu'elle fesait et ainsi la femme pouvait les traire.
Il veut dire donc que la femme a trouvé une astuce pour pouvoir traire les vaches, et donc il dit qu'elle trait du lait de cet objet appelé melita. C'est une métaphore, une allusion. Last edited by marela; 12-19-2007 at 07:40 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : à mon tour
|