|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2006
Posts: 8
ALKMINI is an unknown character at this point
![]() |
pour traduire ce texte - ou partie - important pour moi ŕ titre personnel , merci d'avance ŕ ceux qui répondront :
Trebuie mentionat ca disputa din interiorul societatii treneaza de ani de zile, instantele au fost asaltate cu plangeri ale ambelor parti implicate in „scandal”, au existat chiar anchete deschise de Departamentul National Anticorputie si Directia de Investigarea a Infractiunilor de Criminalitate Organizata si Terorism. Insa, deocamdata, nici macar instantele de judecata nu au hotarat de partea cui atarna balanta dreptatii. Procesul dintre actuala conducere a societatii si Samson, care este acuzat ca ar fi falsificat acte si ar fi savarsit chiar acte de coruptie, dureaza de cativa ani, iar scandalurile par departe de a se apropia de final. Ambele parti s-au prezentat la instantele de judecata si si-au expus, cu acte, punctele de vedere. Pana acum, nicio instanta nu a dat o sentinta clara, iar imediat cum se incheie un proces, atat Samson, cat si partea adversa, gasesc un alt motiv de chemare in judecata. Alkmini |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Bonsoir, cherche traducteur de bonne volonté
|