International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-02-2007, 12:47 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
bar2222's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 5
bar2222 is an unknown character at this point bar2222 is an unknown character at this point
Default Amour

J'aimerais bien que quelqu'un me traduise ce ci en roumain: Tu es la source de mon bonheur, sans toi à mes côtés mon âme ne peut que sombrer dans la noirceur des ténèbres.
Merci beaucoup beaucoup d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-02-2007, 09:50 AM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,918
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Bonjour !
Voici la version que je propose:

"Tu eşti izvorul fericirii mele! Fără de tine alături, sufletul meu nu ar face decît să se afunde într-o tenebroasă tristeţe."
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Amour

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Elections presidentielles 2007 || Score game || Realizzazione siti web || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Warszawa Mieszkanie || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand