International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-12-2004, 11:34 AM   #1 (permalink)
Junior
 
lora's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 4
lora is an unknown character at this point lora is an unknown character at this point
Post .0

bonjour, je remercie d'avance le traducteur, ma lettre risque d'etre un peu longue mais elle est vraiment importante pour mon amie et moi.
merci.

mon amour , je me demande comment j'ai pu passer c'est 1 moi sans toi.quand tu es partis tous est partis avec toi .(la joie, l'espoir) le principal est que nous nous soyons retrouver.je sais que tu attend beaucoup de notre relation. tu sais ce que je ressent pour toi.j'espere que tu ne t'es pa trompé, que tu as fais le bon choix. tu sais l'opinion que j'ai des hommes, je ne te demande pas de rattraper leur conneries ,juste d'etre sincere avec moi, ne pas me mentir, dire ce que tu ressent , se que tu pense. et puis qui sais peut-etre qu'un jour on l'aura notre maison en roumanie.
je t'aime mon coeur


merci beaucoup de me traduire ce texte.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2004, 03:18 PM   #2 (permalink)
Member
 
carpatia16's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 66
carpatia16 came out of the blue carpatia16 came out of the blue
Default

Bonjour,

voici la traduction en roumain :

"Dragostea mea, ma intreb cum am putut petrece luna asta fara tine, cand ai plecat, totul a plecat cu tine (bucuria, speranta), principalul e ca ne-am regasit. Stiu ca astepti mult de la relatia noastra. Tu stii ce simt pentru tine, sper ca nu ai gresit si ca nu o sa regreti decizia. Stii ce parere am despre barbati, nu-ti cer sa le corectezi prostiile, doar sa fii sincer cu mine, sa nu ma minti, sa-mi spui ce simti, ce gandesti, si poate cine stie intr-o zi vom avea casa noastra in Romania.
Te iubesc, inima mea."
@ +
carpatia



Quote:
Originally Posted by lora
bonjour, je remercie d'avance le traducteur, ma lettre risque d'etre un peu longue mais elle est vraiment importante pour mon amie et moi.
merci.

mon amour , je me demande comment j'ai pu passer c'est 1 moi sans toi.quand tu es partis tous est partis avec toi .(la joie, l'espoir) le principal est que nous nous soyons retrouver.je sais que tu attend beaucoup de notre relation. tu sais ce que je ressent pour toi.j'espere que tu ne t'es pa trompé, que tu as fais le bon choix. tu sais l'opinion que j'ai des hommes, je ne te demande pas de rattraper leur conneries ,juste d'etre sincere avec moi, ne pas me mentir, dire ce que tu ressent , se que tu pense. et puis qui sais peut-etre qu'un jour on l'aura notre maison en roumanie.
je t'aime mon coeur


merci beaucoup de me traduire ce texte.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : .0

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || Un parfum de fleurs || Forum politique || Eau fraiche || Cours anglais Ligne || Cours Langue || Discussion |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand