International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-09-2007, 01:24 PM   #1 (permalink)
Member
 
Evan's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 202
Evan is an unknown character at this point Evan is an unknown character at this point
Post 4 phrases

Bonjour à tous !

Un grand merci à tous ceux qui ont pu m’aider à traduire le petit texte que j’avais mis sur ce site hier soir. En complément à celui-ci, je demande encore une l’aide d’une bonne âmes pour ces 4 phrases :

« Pour toi je ne suis qu’un numéro. Pourquoi tu n’as jamais voulu me dire que tu ne m’as jamais aimé, au lieu de me laisser y croire pendant tous ces derniers mois !? »

« J’ai vu comment tu m’as montré que tu m’aimais ! »

« Merci beaucoup d’avoir jouer avec mon cœur et de l’avoir détruit ! »

« J’espère pour toi qu’un jour tu comprendras le sens du mot « respect » ?! »


Comme toujours merci d’avance !

Evan
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-09-2007, 02:00 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,069
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Bonjour Evan!

J'espère que cette traduction vous sera utile:

« Pour toi je ne suis qu’un numéro. Pourquoi tu n’as jamais voulu me dire que tu ne m’as jamais aimé, au lieu de me laisser y croire pendant tous ces derniers mois !? » - Pentru tine nu sunt decât un numãr. De ce nu ai vrut sã-mi spui cã nu m-ai iubit niciodatã, în loc sã mã lasi a crede aceasta în ultimele luni?


« J’ai vu comment tu m’as montré que tu m’aimais ! » - Am vãzut cum mi-ai arãtat cã mã iubesti!

« Merci beaucoup d’avoir jouer avec mon cœur et de l’avoir détruit ! » - Mutumesc mult pentru cã te-ai jucat cu inima mea si pentru cã mi-ai distrus-o!

« J’espère pour toi qu’un jour tu comprendras le sens du mot « respect » ?!
- Sper pentru tine cã întelegi sensul cuvântului "respect"?!


A bientôt !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : 4 phrases

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Le parfum de la vie || Votre parfums pour l'intérieur || Un parfum de liberté || Free translation || Dictionnaire Allemand || vélo électrique |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand