|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Dec 2004
Posts: 2
Apollion is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Quelqu'un pourrait traduire ce texte svp.? C'est très important pour moi. Merci beaucoup d'avance. iubirea este fiinta care face din noi idei iubim cind nu putem avea acel ceva, iubim pentru ca viata si moarteaa sunt surori, lumina si intunericul comlementare, ziua si noaptea partii ale aceleiasi sfere fara iubire uitam sa traim , mai mult chiar ne obisnuim cu moartea se spune ca dragostea e sfinta ca nu iubesc decit cel alesi ca in ea seunesc doua fiinte necesare suficinte un alteia, doua finnte fara raspuns in fata vietii esecurile in dragoste vin din dureroasa de placuta nevoie de orbire vedem ceea ce vrem sa fie dragostea cea mare este neimlinirea trupeasca si angoasa convulsiei sufletesti atunci cind iubesti iti lipesesc ratiunea iubesti pentru ca simti nevoia sa iubesti iubesti pantru ca iubirea inalta si prabuseste iubesti atunci cand in tine e altcineva mai mult decit tine numai atunci cind te sufoci cind iti lipseste eul cind nu mai esti al tau cind esti nebun si vrei sa urli cind lasi portile inlauntrului deschise cind minti cind furi ucizi ierti taci plingi visezi suferi cins dai totul si nu ceri nimic atunci si numai atunci iubesti este o binecuvintare iubirea dupa ce o gusti mori fericit lumina isi cere dreptul la eternitate nu poti iubi decit atunci cind imti golul din tine urlind catre plin cind esti cotrabait de dragoste primavara vine mai devreme vara ride cu obraji de iubit toamana e decorul romantic al sarutului iar iarna acopera neincrederile si minciunile cind avem iubirea in pumni ne detesam de ceilalti cumplit este sa vrei sa peirzi numai pentru a nu te resemna sau pantru a nu pune orgoliul intre doua fiinte trebuie sa inveti sa iubesti sa dai si sa primesti sa te lasi cautat si gasit dragostea are legile ei lumea evolueaza atunci cind dragostea isi lasa pretul pe taraba dragostea topeste sufletul celor vii simti cum te cotrabaie nelinistea si un intuneric te loveste peste tot nu poti gasi nicaieri linistea si lumina acesta e semnul final despartirea |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Sep 2004
Posts: 66
carpatia16 came out of the blue
![]() |
Bonjour,
voici la traduction j'ai fait de mon mieux)@ + carpatia Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 1
radu88 is an unknown character at this point
![]() |
salut je voulait te dire que ''taraba'' c'est un espece de boutique kon peut trouver dans la rue en roumanie ou on peut vendre des journaux
si tu a d'autre texte a traduit ou tu veux + d'information sur la roumanie voila mon msn draculas_radu_17@hotmail.com |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
HEU !!! le message a déjà presque 3 ans !!!!
les traductions se font sur le site et non pas par msn, afin que chacun puisse le faire !
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Recherche de traductions Français -> Roumain | Kirk | Ajutor la traduceri (Romanian) | 4 | 12-13-2004 02:51 PM |
| Traduction espagnol > francais please :) | striker13 | Aide à la Traduction (French) | 12 | 12-08-2004 10:53 AM |
| Traduction roumain français | LCPT | Ajutor la traduceri (Romanian) | 2 | 11-30-2004 07:13 AM |
| traduction francais roumain | kanitiaco | Ajutor la traduceri (Romanian) | 4 | 11-26-2004 10:26 PM |
| traduction francais ---> anglais | bugs | Aide à la Traduction (French) | 0 | 10-27-2004 10:51 AM |
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Traduction ROUMAIN -> FRANCAIS
|