|
|
#1 (permalink) | |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2006
Location: Belgium
Posts: 16
Helpless is an unknown character at this point
![]() |
i tried my first words in Romanian after she signed some email with 'te iubesc' , i know now what it means now but did not when i replied with sentence with 'dragost' in it , but I had no clue what i did write because i found it in a song text , music is what did bring us together 1year ago on the net.
anyway i got this in return and she just said i have to try to understand this ![]() (its something about to like somebody much and adoring somebody and thinking during the night and being desperate, sound like a sad song/poem) It must be some poem or song text so i also try to find out from who it is and mostly what is said in it .so translation in English or Dutch (if no other way French is ok also) and also looking for the author Quote:
Thx in advance Helpless |
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,795
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
je t'aime très fort
il faut que tu saches cela je t'aime très fort je veux que tu saches que je voudrais que tu saches que je te désire à chaque instants et la nuit dans mon sommeil je rêve que tu es celle là. Tu es loin de moi mais près de mon âme, je te veux très fort, sentir ton corps contre le mien, mais n'oublies pas que je te veux et que je ne veux jamais que nous soyons séparés.
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Hello, Helpless !
This seems to be a kind of "manele". That's why I haven't translated it. |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |||
|
Growing Member
Join Date: Nov 2006
Location: Belgium
Posts: 16
Helpless is an unknown character at this point
![]() |
now I'm not an easy guy on this , i know now more or less what it means but offcourse i want to divide it a bit myself to see how bad my Romanian is...
Quote:
Quote:
TREBE SA STII ASTA..... ASTA : that TREBE : want or wish ? SA STII ..... (her or his? or mine ?).... Quote:
NU MAI VREAU : never again..... SA TRAIESC FARA :.... IUBIREA TA : to love you CACI TU ESTI ACEEA : because you know that please tell me how bad it is......a little guidance and much corrections are appreciated For the rest i'm not even going to try it yet ![]() Last edited by Helpless; 11-29-2006 at 11:55 AM. Reason: added request |
|||
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Hello !
Here are my suggestions: TE IUBESC TARE MULT – I love you very much/so much/a lot TREBUIE SA STII ASTA – you've got to know that TE DORESC TARE MULT – I want you so much Te iubesc - I love you TARE MULT: here: strongly, very much, so much; a lot TREBUIE SA STII ASTA....- You have to know it (that). ASTA : that TREBUIE -[you] have to; you've got to; must; should; ought to SA STII - subjunctive of "a sti"= to know
NU MAI VREAU - I don't want anymore SA TRAIESC FARA - to live without IUBIREA TA - your love CACI TU ESTI ACEEA : because you are the one |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : romanian to englis poem(?) translation
|