International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-07-2006, 06:29 AM   #1 (permalink)
Petite Moldave
 
Maga85's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 20
Maga85 is an unknown character at this point Maga85 is an unknown character at this point
Default urgent traduction

une traduction urgente roumain francais svp
Merci beaucoup

"Buna seara inca odata dulceato!
Cum t-ia mers azi la scoala?Ai luat vre-un 10 sau mai multi?
La mine astazi a fost o zi mai bunisoara decit celelalte.In momentul acesta
in apartament facem un pic de reparatie mai schimbam cite ceva.
Sunt sigur ca te intrebi,de ce nu ridic receptorul cind ma suni?Nici eu
singur nu-mi dau seama,poate ca daca o sa raspund mie teama ca o sa ma blochez
si o sa uit toata franceza,nu te supara eu cred ca o sa-mi iau inima in dinti si
o sa raspund dar sa nu te superi daca o sa ma blochez,ok!Macar vocea osa tio aud
ca si mie mii dor de ea,ninunatie frumoasa ce esti!!!!!!!!!
Nu cumva acum iti faci temele sau ai adormit nitel?
Bine atunci o sa iti scriu si miine pentru ca acum nu ma simt prea bine ok!
ITI UREZ O NOAPTE BUNA,VISURI PLACUTE SI UN PUPIC DULCE DE TOT.
Te im bratisez tare tare tare tare tare tare tare de tot.
Scumpul si dulcele tau MOLDAVE!!!!!!!!!!!!!!!"

Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2006, 09:01 AM   #2 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,802
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

s'il te plait Magda, restes toujours sur le même "fil" ou "post", sans cela on ne s'y retrouve plus, même si tu n'as pas de réponse, ça ne veut pas dire que personne ne te répondra soit patiente! (fii rabdatoare)
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2006, 05:19 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
misty's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Grenoble, France
Posts: 7
misty is an unknown character at this point misty is an unknown character at this point
Send a message via MSN to misty
Red face

Quote:
Originally Posted by Maga85 View Post

"Buna seara inca odata dulceato!
Bonsoir à nouveau ma douce!
Cum t-ia mers azi la scoala?Ai luat vre-un 10 sau mai multi?
Comment ça a été à l'ecole aujourd'hui? Est-ce que tu as eu un 10 ( ça équivaut à 20/20 en France) ou meme plusieurs?
La mine astazi a fost o zi mai bunisoara decit celelalte.
Moi j'ai eu une journée un peu meilleure que les autres.
In momentul acesta in apartament facem un pic de reparatie mai schimbam cite ceva.
En ce moment, nous faisons quelques réparations (du bricolage), nous changeons certaines choses.
Sunt sigur ca te intrebi,de ce nu ridic receptorul cind ma suni.
Je suis sûr que tu te demandes pourquoi je ne décroche pas quand tu appelles
Nici eu singur nu-mi dau seama, poate ca daca o sa raspund mie teama ca o sa ma blochez si o sa uit toata franceza,nu te supara eu cred ca o sa-mi iau inima in dinti si o sa raspund dar sa nu te superi daca o sa ma blochez,ok?
Je n'arrive pas à savoir moi meme, peut etre que si je décroche j'aurais peur de bloquer et d'oublier mon Français, ne te fache pas, je pense que je vais prendre mon courage à 2 mains et je décrocherai mais sois pas fachée si je bloque, ok?
Macar vocea o sa ti-o aud ca si mie mi-e dor de ea,minunatie frumoasa ce esti !!!!!
Au moins si je l'entendais (ta voix) , elle me manque, merveilleuse beauté que tu es !

Nu cumva acum iti faci temele sau ai adormit nitel?
Est-ce que tu es en train de travailler ou est-ce que tu t'es endormi ?
Bine atunci o sa iti scriu si miine pentru ca acum nu ma simt prea bine, ok?
Dans ce cas, je t'écrirai à nouveau demain parce que là je ne me sens pas très bien, ok?
ITI UREZ O NOAPTE BUNA,VISURI PLACUTE SI UN PUPIC DULCE DE TOT.
Je te souhaite une bonne nuit, fais de beaux reves je te fais un gros bisous.
Te imbratisez tare tare tare tare tare tare tare de tot.
Je t'embrasse très (x 7) fort.
Scumpul si dulcele tau MOLDAVE
Ton cher et doux (cher et tendre) moldave"
Voilà ,j'ai essayé de rester le plus proche du texte !
J'aurais voulu le traduire en meme tps que l'autre txt, mais je n'ai pas eu le tps malheureusement. Ca aura été pour aujourd'hui
Bises,
Misty
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2006, 05:25 PM   #4 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,802
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

déjà traduit sur un autre post !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-07-2006, 05:33 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
misty's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Grenoble, France
Posts: 7
misty is an unknown character at this point misty is an unknown character at this point
Send a message via MSN to misty
Unhappy on ne s'y retrouve pas ...

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
déjà traduit sur un autre post !
C'est vrai que si il y a des post à doite à gauche on ne peut pas se retrouver.
Néanmoins, c'est mieux d'avoir 2 versions différentes d'une même trad.
Je le fais avec plaisir et cela ne changera pas !
Salutations
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction d'une lettre de motivation français -anglais URGENT !!!! alikey Translation help (English) 2 04-10-2008 10:28 AM
Traduction Turc vers francais 2 sms svp urgent merci bonne soirée Monoi Tercümeye yardım (Turkish) 2 02-15-2008 05:13 PM
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 3 11-02-2006 05:41 PM
URGENT SVP : traduction d'un court texte sur la coupe du mode de foot ... julien88220 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 05-20-2006 10:57 PM
aide à la traduction d'un article .... URGENT! caribean Aide à la Traduction (French) 5 11-21-2005 08:14 AM

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : urgent traduction

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours Langue || Free traduction || Mignonne || Eau de parfum || Cours anglais Ligne || vélo électrique || magasin en ligne (marques) |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand