International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-28-2006, 09:41 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
ChapiChapo's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 2
ChapiChapo is an unknown character at this point ChapiChapo is an unknown character at this point
Default petite traduction français roumain

Bonjour à tous

voila apres une charmante rencontre j'aimerai pouvoir faire passer un petit message dans la langue natal de la charmante demoiselle

"Merci pour ce delicieux moment passé en ta compagnie, même si la journée et la soirée fut mouvementé et riche en événements (merci la tour eiffel), j'en garde un souvenir à la fois doux,tendre et passionné...Je sais que tu vis une situation délicate c'est pour cela que je comprendrai tout à fait que tu ne souhaites pas que l'on se revoit forcement. Cependant il y a une personne chere à mon coeur, Sara, que je voudrais te presenter...
Voila juste ces quelques mots pour te dire que je pense à toi et que même si ce n'est pas réciproque, cela suffit à me rendre heureux.

Merci ma belle
je t'embrasse tendrement "

merci à tous pour votre aide et suivant la suite des evenement, je pense qu'il va falloir que je me mette au roumain
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-28-2006, 11:19 AM   #2 (permalink)
Member
 
danutza's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Rm. Valcea, Romania
Posts: 131
danutza has a spectacular aura about danutza has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to danutza
Default

Cher ami Chapi Chapo (interessante ton nom),
Voila le petit message dans la langue natal de ta charmante demoiselle:

“Mulţumesc pentru momentul încântãtor petrecut în compania ta, chiar dacã ziua şi seara au fost mişcãtoare şi bogate în evenimente (mulţumesc turnului Eiffel), am pãstrat o amintire în acelaşi timp dulce, tandrã şi pasionantã… Ştiu cã tu vezi o situaţie delicate de aceea înţeleg în totalitate faptul cã tu nu doreşti sã ne revedem întradevãr. Totuşi existã o persoanã dragã inimii mele, Sara, pe care aş vrea sã ţi-o prezint…
Iatã exact aceste câteva cuvinte pentru a-ţi spune cã mã gândesc la tine şi chiar dacã nu e reciproc, aceasta ajunge (este sufficient) sã mã facã fericit.

Mulţumesc frumoasa mea
te îmbrãţişez tandru (cu drag) “

A bientot!
Danutza
__________________
Danutza
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-28-2006, 11:21 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
ChapiChapo's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 2
ChapiChapo is an unknown character at this point ChapiChapo is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup pour ta reactivité ^^
maintenant je croise les doigts

a bientot
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-28-2006, 11:48 AM   #4 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,755
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

salut, dana

j'ai fait deux petites corrections, cela te va-t'il ?

“Mulţumesc pentru momentul încântãtor petrecut în compania ta, chiar dacã ziua şi seara au fost mişcãtoare şi bogate în evenimente (mulţumesc turnului Eiffel), am pãstrat o amintire în acelaşi timp dulce, tandrã şi pasionat… Ştiu cã traiesti o situaţie delicate de aceea înţeleg în totalitate faptul cã tu nu doreşti sã ne revedem întradevãr. Totuşi existã o persoanã dragã inimii mele, Sara, pe care aş vrea sã ţi-o prezint…
Iatã exact aceste câteva cuvinte pentru a-ţi spune cã mã gândesc la tine şi chiar dacã nu e reciproc, aceasta ajunge (este sufficient) sã mã facã fericit.

Mulţumesc frumoasa mea
te îmbrãţişez tandru (cu drag) “
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 08-28-2006, 11:50 AM   #5 (permalink)
Member
 
danutza's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Rm. Valcea, Romania
Posts: 131
danutza has a spectacular aura about danutza has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to danutza
Default

Draga Anarvorig,
multumesc mult pentru corectarea greselilor, eu sunt la serviciu si poate nu am fost chier foarte atenta.
Multumiri inca o data!
A bientot!
__________________
Danutza
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-28-2006, 11:56 AM   #6 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,755
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

pupici la tine

michel (anarvorig)
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 08-30-2006, 08:51 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
Francil's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Geneva, Switzerland
Posts: 128
Francil is on a distinguished road Francil is on a distinguished road
Send a message via MSN to Francil Send a message via Yahoo to Francil
Thumbs up

Pardon, comment dites-vous "tirer la langue", en Roumain ? Merci d'avance !!!
__________________
If you put a large switch in some cave somewhere, with a sign on it saying « End-of-the-World Switch. PLEASE DO NOT TOUCH”, the paint wouldn’t even have time to dry.
Terry Pratchett
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
petite traduction du roumain vers le français Béa95 Ajutor la traduceri (Romanian) 1 08-08-2006 12:16 PM
Petite traduction francais / roumain ofe Ajutor la traduceri (Romanian) 2 06-23-2006 08:06 PM
Petite traduction du français au roumain Evan Ajutor la traduceri (Romanian) 1 06-15-2006 05:38 PM
petite traduction d'un sms roumain en français point Ajutor la traduceri (Romanian) 2 04-19-2006 09:50 PM
Petite traduction francais - roumain svp arienal Ajutor la traduceri (Romanian) 2 10-11-2004 12:28 PM

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : petite traduction français roumain

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || Eau fraiche || traduction allemand-francais || Zidane || Boucles d'oreilles || French dictionary || Cours de langue en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand