International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-23-2006, 08:12 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
david2323's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 5
david2323 is an unknown character at this point david2323 is an unknown character at this point
Lightbulb Traduction Express

Hi
I need to translate this to english or french please ...

Doresc sa revad chipul tau frumos imi

die manner machen schlecht an jenenn, die merite schritt und nach sie bedauern, aber wir wissen dal die manner idiotisch sind

Thank you for your Help

David
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-23-2006, 09:52 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,054
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by david2323 View Post
Doresc sa revad chipul tau frumos imi
"J'aimerais revoir ton beau visage" imi ?
"I'd like to see your beautiful face again." imi ?
Quote:
Originally Posted by david2323 View Post
die manner machen schlecht an jenenn, die merite schritt ?! und nach sie bedauern, aber wir wissen, dass die Männer idiotisch sind
Cette partie est en allemand, mais il faut en deviner le sens...
Voici la partie compréhensible "..., mais on sait que les hommes sont des idiots".

A votre place, je demanderais à la personne de formuler ses messages seulement dans une langue qu'elle métrise.

Amicalement,
Framboise
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-23-2006, 10:22 PM   #3 (permalink)
miss belgique-2004
 
dnddcd's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: caraïbes
Posts: 4
dnddcd is an unknown character at this point dnddcd is an unknown character at this point
Default

traduction très approximative de la phrase allemande:

"les hommes dénigrent celui (ceux?) dont les mérites avancent (la démarche est méritante), et après, ils regrettent. mais nous savons que les hommes sont idiots."

philosophie, quand tu nous tient!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
besoin d'aide sur une traduction espagnole Lycia Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 10 12-15-2007 07:14 PM
aide pour traduction, merci Ryuu 日本語 (Japanese) 0 07-29-2006 08:49 PM
Besoin d'une traduction... Babaabab Transferre in Latinum (Latin) 5 05-12-2006 04:12 PM
Test de traduction automatique fr -> es stef312 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 12-22-2004 08:40 PM

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Traduction Express

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || Traduction gratuite || Shopping discount || Un parfum de liberté || Elections presidentielles || Votre parfums pour l'intérieur || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand