|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
|
Bonjour a tous,
Je cherche des traducteurs pour transcrire la chanson pour patrick dewaere de l album caravane de raphael en roumain (les paroles ici) pour une amie speciale chere a mon coeur .merci d avance msn : Jul87@hotmail.fr (bon courage) edit: le premier couplet si ca vous parait trop long a faire ^^ Last edited by Julien87; 08-06-2006 at 10:51 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
|
Je veux bien essayer une traduction mais ça seras du mot à mot.
Et toi j' te connais pas mais t'es plus ma copine =) Si tu, te nu cunoaste dar nu esti mai iubire mea et tous les jours et les semaines =) Si tot zi si tot sãptãmâni et tu me fais vraiment de la peine non =) si ma face într-adevãr de trist nu regarde les autres comme ils s'aiment =) privi le alt ca se iubi et moi je connais un bon coin =) si eu cunoaste un bine colt où on pourrait s'embrasser =) unde putea se îmbrãtisa et je te veux rien, allez viens =) si te vreau nimic, vino
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
oups, camarade timpuly, este cam bizar
bon tu as le mérite d'avoir essayé, moi je le fais même pas, la poésie c'est trop difficile à traduire surtout français vers roumain pa !
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Member
|
Va felicit pe toti pentru incercarile voastre, adevarul este ca versurile sunt mai greu de tradus. Nu vreau sa corectez pe nimeni, ci vreau sa va propun o traducere pentru aceste versuri:
"Si tu, nu te cunosc dar esti mai mult iubirea mea si toate zilele si saptamanile si ma faci sa simt intr-adevar tristetea nu privi la altii cum se iubesc si eu stiu un colt bun unde ne-am putea imbratisa si nu vreau nimic, hai vino Si viata merge cu marele tren in cealalta parte nu este vina mea daca nu stiu sa castig priveste cum mai mult dorm noaptea la fel de bine stiu numele meu si este chiar aceasta scurta viata si este chiar in toate aceste case unde se duc unde se duc Si pe de alta parte eu te credeam in stada si nu mi-ai spus la fel buna ziua si stiu ca fumez mai mult la cafea mor in fiecare zi si din toate zile anului voi prindeti numai noaptea simti golul de sub picioarele noastre este golul asta acolo, il simti cand te imbratisez cand te imbratisez Atunci ia-ma de gat hai spune-mi ca viata e frumoasa hai ia-ma de gat nu este in aceasta viata ceea ce vom plati si aceasta muzica ce o iubesc mult nu avem aceeasi varsta dar ca pereche vom merge amandoi pana la capat vom merge amandoi pana la capat si stiu ca ma iubesti asta o stiu, ca ma iubesti." Aceasta este propunerea mea, am incercat sa adaptez putin sa poata fi inteles putin textul. Pe curand! O zi buna tuturor!
__________________
Danutza ![]()
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,892
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
moi non plus je ne sais pas bien le roumain et j'apprends tout le temps un petit peu plus, grace à nos amies/amis du forum et d'autres forums également ![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Magistrats Indignes | ruffec63 | Nicolas Sarkozy : Blog satirique | 2 | 08-21-2006 01:09 PM |
| urgent traduction en anglais merci!!! | lu6g | Aide à la Traduction (French) | 6 | 03-07-2006 06:49 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Traduction en Roumain d une chanson
|