|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 6
titinne is an unknown character at this point
![]() |
mon ami vient de partir en roumanie dans sa famille mais il m'as laissé
cette lettre en partant et j'aurai besoin d'aide pour la traduction de celle ci ... je suis consciente qu'il y a beaucoup a traduire!!!!!!!!!!!! mais si quelqu'un veux bien m'aider je le remercie d'avance (excusez moi d'avance pour les fautes et pour l'absence des accents c'est tres difficile de réecrire un texte dans une langue que l'on ne connais pas j'ai surement confondu plein de lettre )nici nu ma gandeam vrea-data sa ajung sa te intalnesc ca reusesti sa ma faci poartefericit. saca toata viata as ramane cu tine si totul ar merge asa de bine api fi cel mai fericit om. sper sa ramanem impreuna toata viatagandeste-te bine pana me intorc daca vrei sa fii sotia mea dar pentrus toata viata, te iubesc enorm! nu te teme in timpul in care am lost impreuna ta-tul a fost super bine!(ti multumesc) pentru toata clipele pe care mi ce-ai oferit au fost elipe de neuitat. cond iti spun ca te iubesc iti zic din tot sufletul ear cond vei vedea o pasare co se adihneste la fercastra to se stu ca eu om trimis o so te priveasce. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
(un-)lucky bastard
|
Quote:
Si je pouvais rester toute ma vie avec toi, et que tout irait aussi bien, je serais le plus heureux des hommes. J'espères que nous allons rester endemble toute notre vie. Reflechis bien, jusqu'à mon retour, si tu veux devenir ma femme pour toujours. Je t'aime énormément! N'aie pas peur, tout le temps où nous étions ensembles, tout était super! (Je t'en remercie) tous les instants que tu m'a offerts ont été des instants inoubliable. Quand je te dis que je t'aime, je te le dis de tout mon âme. Quand tu verras un oiseau qui se repose à ta fenêtre, sache que que c'est moi qui l'aurai envoyé, pour qu'il te voye. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 6
titinne is an unknown character at this point
![]() |
merci beaucoup pour votre traduction !! vous ne vous imaginez pas a quel point cela me fait plaisir
de plus vous avez été super vite!!! je n'en demandais pas tant!!! mercia bientot |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,704
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
bravo, Joe-gold,
ce n'était vraiment pas facile avec les nombreuses erreurs de lettres ![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Online) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 6
titinne is an unknown character at this point
![]() |
hoo desolée si je vous ai donné du fil à retordre c'est deja pas facile parfois de lire une ecriture manuelle dans notre propre langue alors si en plus c'est dans une langue inconnue , je ne vous dit pas... mdr prochaine fois je lui demanderai de m'ecrire en majuscule non je rigole mais un grand merci a toi joe gold |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,704
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
oui, titinne je connais le problème de la graphie roumaine nous désoriente vraiment, moi c'était des lettres d'enfants d'orphelinats et c'était véritablement un jeu de piste, mais plein d'enseignement et de chaleur !![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Online) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! | Cloclo | Arabic Translation - ترجمة عربية | 29 | 05-11-2008 02:19 PM |
| aide pour traduction à l'arabe . | irihb | Arabic Translation - ترجمة عربية | 0 | 04-28-2006 05:45 PM |
| Aide avec ma traduction | mustaine | Aide à la Traduction (French) | 3 | 09-21-2005 04:21 PM |
| Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is | News | Le tour du monde | 0 | 01-21-2005 11:05 AM |
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : besoin d'aide pour une traduction du roumain vers le francais
|