International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-04-2006, 10:47 AM   #1 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Default help me switch the switch

This is the problem phrase:

"Actuate the switch nipple stud of the swithces with insulated screwdriver and check, wheter the respective switches switch the motor off."

I really don`t get it! What in the world is the "switch nipple stud"?????


Any ideea?

Last edited by magduta; 07-04-2006 at 11:38 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-04-2006, 11:24 AM   #2 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,696
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by magduta
This the problem phrase:

"Actuate the switch nipple stud of the swithces with insulated screwdriver and check, wheter the respective switches switch the motor off."

I really don`t get it! What in the world is the "switch nipple stud"?????


Any ideea?
perhaps

Actionnez le levier du commutateur des contacts avec le tournevis isolé et testez, si le commutateur respectif de chacun des commutateurs du moteur est sur of/arrêt
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-04-2006, 11:31 AM   #3 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Default

alors vous traduissez le "switch nipple stud" comme "levier" si je comprend bien...
peut-etre.
moi j`ai pense premierment au "raccord filete" ...
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-04-2006, 11:51 AM   #4 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,696
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by magduta
alors vous traduissez le "switch nipple stud" comme "levier" si je comprend bien...
peut-etre.
moi j`ai pense premierment au "raccord filete" ...
oui ce serait un raccourci de "levier de commande" et ça se tient avec le contexte, nu ?
de toute façon il ya une action de vérification ou de test avec le tournevis , il me semble ?
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-04-2006, 11:55 AM   #5 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Default

je suis impressionnee.... vraiment
c`est une action de test, en effet.
mais comment ca se fait que vous connaissez si bien le domaine technique?
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-04-2006, 11:59 AM   #6 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,696
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Magduta, c'est le diminutif de quel nom ?

Eu sunt Michel sau Mihaita

si poti sa -mi zice "tu"
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-04-2006, 12:01 PM   #7 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,696
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by magduta
je suis impressionnee.... vraiment
c`est une action de test, en effet.
mais comment ca se fait que vous connaissez si bien le domaine technique?
numai ma gândesc despre contextul si merg micutele celule gris la craier
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Antilles :: Switch Hum hum des vilains pas beau ???? News Le tour du monde 0 01-21-2005 02:17 PM
Antilles :: Est ce que les croisières SWITCH sont elles vraiment si peu News Le tour du monde 0 01-21-2005 11:05 AM
Afrique Australe & les îles de l'Océan Indien :: T O SWITCH News Le tour du monde 0 12-01-2004 04:46 PM
Afrique Australe & les îles de l'Océan Indien :: T O SWITCH News Le tour du monde 0 12-01-2004 04:46 PM
Eng>Sp - Bait and Switch News Spanish<>English Translators 0 11-17-2004 06:53 PM

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : help me switch the switch

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| magasin en ligne (marques) || Forum de discussion || Traduction arabe || International forum || Freelance Translators || French dictionary || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand