International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-12-2006, 05:40 AM   #1 (permalink)
Member
 
Evan's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 192
Evan is an unknown character at this point Evan is an unknown character at this point
Post Demande d'aide pour petite traduction...

Bonjour à tous!

J'ai reçu un petit message cette nuit que je peine à traduire dans le détail,
même si il me semble en comprendre le sens général. Merci d'avance à tout ceux qui peuvent m'aider à le traduire dans le détail (surtout Framboise que je profite de remercier encore une fois pour son aide précieuse!)..?!

Voici le message en question:
"Nici eu nu vreau sa te pierd.

Daca ar fi sa aleg intre tine si viata, eu a-si alege viat, iar tu ai pleca suparat, ne stind ca tu esti viata mea."

Merci d'avance à tous!

Evan
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-12-2006, 07:06 AM   #2 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Default

"Nici eu nu vreau sa te pierd.

Daca ar fi sa aleg intre tine si viata, eu a-si alege viat, iar tu ai pleca suparat, ne stind ca tu esti viata mea."

"Moi aussi je veux pas te perdre.
Si il faudra choisir entre toi et la vie, je choisirai la vie, et tu partira fache, ne sachant pas que tu est ma vie."
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-04-2006, 07:46 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
pegaz's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 2
pegaz is an unknown character at this point pegaz is an unknown character at this point
Default petit coup de main svp

bonjour!
Je suis nouvelle sur ce forum. je suis partie 15 jours dans une casa de copii en humanitaire j'aurais besoin d'un peu d'aide pour reussir a leur ecrir une lettre. j'ai pas reussi a traduir ces phrases:

- J'espere que tu ne jette pas tes paquets de cigarette par terre maintenant qu'on est parti
- J'ai essayer avec ma carte postale de reconstituer le paysage qu'on voi de la balansoir .
- mon soleil
- J'ai une pensée pour vous tous les soirs en m'endormant

desole pour l'orthographe francaise qui doit etre desastreuse.
Dans l'attente d'une reponse merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-04-2006, 07:51 AM   #4 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Default

salut!
voila ta traduction...

- J'espere que tu ne jette pas tes paquets de cigarette par terre maintenant qu'on est parti
Sper ca nu ti-ai aruncat pachetele de tigari pe podea de indata ce am plecat
- J'ai essayer avec ma carte postale de reconstituer le paysage qu'on voi de la balansoir .
Incerc, cu ajutorul ilustratei postale, sa reconstitui peisajul pe care-l vedeam din balansoar.
- mon soleil
soarele meu
- J'ai une pensée pour vous tous les soirs en m'endormant
Adorm in fiecare seara gandindu-ma la voi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-04-2006, 08:27 AM   #5 (permalink)
Brand New Member
 
pegaz's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 2
pegaz is an unknown character at this point pegaz is an unknown character at this point
Thumbs up

merci merci beaucoup!!
bonne journee
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-04-2006, 08:29 AM   #6 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Default

de rien! bonne journee a toi aussi!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-28-2006, 02:17 PM   #7 (permalink)
Brand New Member
 
ecole emmanuel's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 1
ecole emmanuel is an unknown character at this point ecole emmanuel is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to ecole emmanuel
Default

dar nu e drept e visulmeu frumos, un vis ce nu cunoaste nici un zmeu, e visul meu pt.acel FAT_frumos. vreau sa fie doar al tau. emmanuel.(TE MAI GRANDESTI LA MINE)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Demande d'aide pour traduction mystikchepas Ajutor la traduceri (Romanian) 2 06-12-2006 05:00 PM
Demande aide pour petite traduction Evan Ajutor la traduceri (Romanian) 1 06-11-2006 02:09 PM
demande d'aide pour traduction semantik संस्कृत (Sanskrit) 0 01-04-2006 11:48 PM
demande d'aide pour traduction dadoucha Arabic Translation - ترجمة عربية 0 07-19-2005 12:01 PM
Demande D'aide Pour Traduction D'acte De Mariage En Latin fredbenoit Transferre in Latinum (Latin) 2 12-29-2004 11:49 PM

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Demande d'aide pour petite traduction...

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Dictionnaire Allemand || Freelance Translators || Jour ferie || Cours anglais Ligne || Cours de langue en ligne || Cours Langue || mieszkanie warszawie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand