International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-27-2006, 05:33 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Ivanushka_Groznyj's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 2
Ivanushka_Groznyj is an unknown character at this point Ivanushka_Groznyj is an unknown character at this point
Default Really Need A Translation

Hi -- Years ago, someone wrote me this note in Romanian. I've never had any idea what it says at all. I know it's a little long, but if anyone can tell me what it says I'd be so grateful!

Pt c-am inceput s-o iau razna rau de tot, mi-am luat inima-n dinti
si-ti scriu. E pt prima data cand mi se intampla asa ceva asa de dureros.
E pt prima data cand nu-mi pot controla sentimentele.Si simt ca plesnesc
daca nu se intampla ceva ,orice numai sa scap de starea asta care ma
paralizeaza.
S-a intamplat de mult sa-mi dau seama ca tin la tine( ce comic mi se pare
stilul cand recitesc), si putin cate putin s-a adunat mult de tot. M-a durut ce
s-a intamplat sambata, dar acum ca-s mai constienta ma doare si mai tare.
Vreau sa-mi treaca. Si pt ca pleci acasa , sa stii( da, stiu ca intelegi
fara sa-ti traduc) ca o sa-mi lipsesti si ca o sa-mi fie f f dor de tine.
Nu pot sa-ti spun cuvintele tarii mele pt ce inseamna ceea ce-ti scriu (pt ca
le-ai intelege) dar cred ca ai fi singura pers de pana acum careia i le-as spune
sincer.
Deja ma simt mai bine .

Thank you so much!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 09:15 AM   #2 (permalink)
Growing Member
 
dpop's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 19
dpop came out of the blue dpop came out of the blue
Default

Here's a quick translation, with all the expressions cut into simple words, but with the same meaning.

Because I'm starting to go crazy, I decided to be curageous and write you. It is the first time something so painful happens to me. It is the first time I cannot control my feelings. And I feel I'm going to explode if something doesn't happen, anything, just to get out of this state that paralises me.
It happened that some time ago I realised I care a bit about you (when I proof-read, the style sounds funny), and bit by bit, it ended up being a lot. What happened Saturday hurt me, but now that I realized it, it hurts even more.

I want it to go away. And because you are going home, you should know (yes, I know you understand without me translating it to you) that I will miss and I wil long for you very very much.

I cannot tell you in the words of my language what the things I'm writing you mean (because you would understand them), but I think you would be the first person that I would honestly thell them to.

I feel better already


--- i think she means ' i love you' ---
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 02:17 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Ivanushka_Groznyj's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 2
Ivanushka_Groznyj is an unknown character at this point Ivanushka_Groznyj is an unknown character at this point
Default Multumesc!

Thank you so much -- the letter was written to me years ago by a casual acquaintance... I never dreamed it said anything like that! I always thought she was annoyed by me. I wonder whether I'll be able to track her down.

Again, I'm really grateful to you.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
The importance of project management for translation agency TPO Translation requests, translation jobs 2 08-22-2005 02:39 PM
Roamer Chinese Localization & Translation Team roamer Translation offers, freelance translators, translation services 1 06-12-2005 05:28 AM
English Russian/Ukrainian translation russian-translator Translation offers, freelance translators, translation services 0 04-15-2005 12:50 PM
Acme Translation acme Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. 2 04-04-2005 04:15 AM

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Really Need A Translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free translation || traduction allemand-francais || Score game || Langue anglais || Free traduction || International forum || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand