|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Jun 2005
Posts: 2
flamand rose is an unknown character at this point
![]() |
Je voudrais envoyer une lettre à une de mes étudiantes qui est d’origine roumaine que je trouve remarquable. Est-ce-que quelqu’un pourrait me traduire en roumain cette lettre ? Je vous remercie par avance.
Chère Ozana Dans quelques jours les vacances arriveront, et votre brillant parcours au lycée se terminera avec un résultat à la hauteur de vos espérances et de votre travail. Nos chemins, qui se sont croisés il y a bientôt deux ans, vont bientôt prendre des directions différentes. Peut-être qu’au hasard des années à venir ils se recroiserons de nouveau, j’en serais alors enchanté. Je tenais à vous remercier pour ces deux années. Les liens particuliers que j’ai eut avec le « trinôme » Ozana, MArie, Claire, m’ont beaucoup apporté. Outre vos connaissances scientifiques et linguistiques remarquables (les résultas des concours parlent d’eux-mêmes), vous possédez, pour une jeune fille de votre age, des qualités humaines et une capacité d’analyse et d’adaptation qui me laissent admiratif. Je n’ai pas spécialement de conseils à vous donner, mais maintenant que la prépa est bientôt terminée, profitez un peu de la vie. Vos trois années d’Ecole d’Ingénieur devraient vous permettre de réaliser des activités extrascolaires plus épanouissantes que des cours de SI, de Math… Après viendra l’époque du travail actif, avec ses satisfactions et ses contraintes, et son emploi du temps peut-être très chargé, il sera alors peut-être un peu tard pour en profiter. J’espère que vos vacances, certainement très attendues, en Roumanie, seront très reposantes, ressourçantes et profitables. Encore une fois, merci et je vous souhaite une vie heureuse, épanouie et bien remplie (avec ce que vous voudrez y mettre). Puisque c’est bientôt la fin d’année, je me permets cette formule : Gros Bisous. Last edited by flamand rose; 06-29-2005 at 05:58 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Jun 2005
Posts: 2
flamand rose is an unknown character at this point
![]() |
[quote=flamand rose]Je voudrais envoyer une lettre à une de mes étudiantes qui est d’origine roumaine que je trouve remarquable. Est-ce-que quelqu’un pourrait me traduire en roumain cette lettre ? Je vous remercie par avance.
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! | Cloclo | Arabic Translation - ترجمة عربية | 29 | 05-11-2008 02:19 PM |
| besoin d'aide pour une traduction francais allemand (c'est pour demain ) merci | lulu133 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 2 | 01-14-2006 01:52 PM |
| Traduction pour une lettre. | Fly22 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 1 | 04-15-2005 10:51 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| une lettre à 2 soeurs | irama | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 10-17-2004 10:53 PM |
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Traduction pour une étudiante roumaine remarquable (urgent)
|