International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-29-2017, 11:03 AM   #1 (permalink)
International Forum Great Member
 
Aurelia82's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 2,282
Aurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond repute
Default Ar trebui - Ana Blandiana

Ar trebui să ne naştem bătrâni,
Să venim înţelepţi,
Să fim în stare de-a hotărî soarta noastră în lume,
Să ştim din răscrucea primară ce drumuri pornesc
Şi iresponsabil să fie doar dorul de-a merge.
Apoi să ne facem mai tineri, mai tineri, mergând,
Maturi şi puternici s-ajungem la poarta creaţiei,
Să trecem de ea şi-n iubire intrând adolescenţi,
Să fim copii la naşterea fiilor noştri.
Oricum ei ar fi atunci mai bătrâni decât noi,
Ne-ar învăţa să vorbim, ne-ar legăna să dormim,
Noi am dispărea tot mai mult, devenind tot mai mici,
Cât bobul de strugure, cât bobul de mazăre, cât bobul de grâu...
__________________


Un singur lucru durează cât viaţa, faptul că ai un suflet drept şi bun.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-29-2017, 12:11 PM   #2 (permalink)
moderato cantabile
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 8,628
anarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond repute
Default

Il aurait fallu - Ana Blandiana

Nous aurions dû naître vieux,
Pour arriver en étant sage,
Pour être en mesure de décider du sort de notre monde,
Pour savoir aux premiers carrefours quelle route prendre
Être irresponsable et juste nostalgique d’avant.
Ensuite, nous serions plus jeune, plus jeune encore, devenant,
Forts et matures, et atteindre le but de la création,
Se passer d’elle et entrer dans l'adolescence,
Que nous soyons enfants à la naissance de nos enfants.
Cependant, ils seraient alors plus âgés que nous,
Nous devrions apprendre à parler, nous bercer pour trouver le sommeil,
Nous disparaîtrions de plus en plus, devenant plus petit
Comme le grain de raisin, comme le petit pois comme un grain de blé ..
__________________
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> ]

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval

Last edited by anarvorig; 01-29-2017 at 07:54 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-29-2017, 04:50 PM   #3 (permalink)
International Forum Great Member
 
Aurelia82's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 2,282
Aurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond repute
Default

Intenţionat scrii Bandiana.

Bravo !
__________________


Un singur lucru durează cât viaţa, faptul că ai un suflet drept şi bun.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-29-2017, 07:57 PM   #4 (permalink)
moderato cantabile
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 8,628
anarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Aurelia82 View Post
Intenţionat scrii Bandiana.

Bravo !
<non je n'avais même pas remarqué qu'il y avait un "l" dans son nom
__________________
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> ]

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-29-2017, 08:38 PM   #5 (permalink)
International Forum Great Member
 
Aurelia82's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 2,282
Aurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
<non je n'avais même pas remarqué qu'il y avait un "l" dans son nom
__________________


Un singur lucru durează cât viaţa, faptul că ai un suflet drept şi bun.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Ar trebui - Ana Blandiana

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand