International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-04-2012, 09:41 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Mirel's Avatar
 
Join Date: May 2012
Posts: 7
Mirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant future
Default O mică traducere în franceză

Bună seara ,
Am nevoie de o mică traducere în franceză, vă rog frumos!
Vă mulţumesc anticipat.

Era un scriitor care locuia într-un apartament la etajul patru.
El a cunoscut-o pe Laura care locuia la etajul trei. Îi scria poezii, cred că era îndrăgostit de ea.
Dar pe Laura nu o interesa pentru că era măritată. Soţul ei este deosebit, o persoană respectabilă.
Scriitorul a dispărut. Nu se mai ştie nimic de el, nici dacă mai locuieşte în oraş, nici dacă a mai scris o carte.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2012, 09:56 PM   #2 (permalink)
エイドリアン
Galaga Champion, Super Mario Mushroom Champion, Mouse Speed Champion
 
gakusenjb's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Romania
Posts: 8,148
gakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond reputegakusenjb has a reputation beyond repute
Default

Salut, Mirel!
Bine ai venit pe forum!

Nu ştiu franceză dar cel mai probabil în scurt timp o să ai traducerea.
Dacă vreodată o să-ţi trebuiască ceva în engleză te pot ajuta şi eu.
__________________
日本語
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-05-2012, 12:23 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 8,324
anarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond repute
Default

C'était un écrivain qui vivait dans un appartement au quatrième étage.
Il a rencontré Laura qui vivait au troisième étage. Il écrivait de la poésie, je pense qu'il était amoureux d'elle.
Mais Laura n'était pas intéressée parce qu'elle était mariée. Son mari est distingué, une personne respectable.
L'écrivain a disparu. Personne ne sait plus rien de lui ni s'il vit encore en ville, ni même s'il a écrit un livre.
__________________
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> ]

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-05-2012, 03:41 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Mirel's Avatar
 
Join Date: May 2012
Posts: 7
Mirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant futureMirel has a brilliant future
Default

Mulţumesc, sunteţi foarte amabili !
Scriu o mică nuvelă, deci nu este pentru o temă.
Continuarea la traducere în franceză:

Aşa au trecut doi ani. Laura nu a mai auzit nimic de scriitor. Dar într-o zi de mai, ea se plimba pe o străduţă îngustă. La capătul străzii văzu o librărie. Parcă cineva o îndemnă să intre în librărie, un instinct, parcă un strigăt invizibil. Intră în librărie şi privea cărţile pe rafturi. Erau multe, pentru toate gusturile, pentru toate vârstele. Deodată, o carte cu coperta roşie îi atrase atenţia " Vecina de la etajul trei". Emoţionată luă cartea şi citii câteva pagini. Îşi dete imediat seama că era o carte scrisă pentru ea, scriitorul îi mărturisea iubirea lui imposibilă, gelozia de a o vedea cu soţul ei, obsesia, tandreţea, pasiunea pe care o avea pentru ea. Laura cumpără cartea şi plecă spre casă. Nu ştia ce să facă, acest scriitor intrase în viaţa ei fără să fie invitat, încerca să-i distrugă căsnicia! Dar în sinea ei recunoştea că o iubea cu adevărat. Nimeni nu-i mai declarase până acum cuvinte atât de pasionante,
nimeni nu o iubise atât, chiar şi soţul ei. Laura se găsea într-o mare dilemă, ar fi vrut să nu intre niciodată în această librărie...
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-05-2012, 05:08 PM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 8,324
anarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond reputeanarvorig has a reputation beyond repute
Default

Ainsi deux années se sont écoulées. Laura n'avait plus entendu parler de l’écrivain. Mais un jour de mai, elle se promenait dans une rue étroite. Au bout de la rue, elle aperçu une bibliothèque. C’était comme si quelqu'un l’exhortait à entrer dans la bibliothèque, un instinct, comme un appel invisible.
Entrée dans la bibliothèque, elle regarda les livres sur les rayons. Il y en avait beaucoup, pour tous les goûts, tous les âges. Tout à coup, un livre à la couverture de carton rouge attira son attention "Le voisin du troisième étage."
Excitée, elle prit le livre et en lu quelques pages. Elle se rendit immédiatement compte que ce livre avait été écrit pour elle, l’écrivain lui avouait son impossible amour, sa jalousie de à l’encontre de son mari, l'obsession, la tendresse, la passion qu'il avait pour elle. Laura achèta le livre et rentra chez elle. Elle ne savait quoi faire, cet écrivain était entré dans sa vie sans qu'on le lui demande, essayant de détruire son mariage! Mais, elle-même admettait qu'elle aimait vraiment. Personne ne lui avait dit jusqu'ici, des mots tellement excitants, personne ne l’avait aimé ainsi, même son mari.
Laura se trouvait dans un dilemme, elle aurait voulu n’être jamais entrer dans la bibliothèque ...
__________________
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> ]

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-06-2012, 03:22 PM   #6 (permalink)
International Forum Great Member
 
Aurelia82's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 1,810
Aurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond repute
Default

Je dirai " La voisine du troisième étage " et librairie ou lieu de bibliothèque.
Sinon, rien à ajouter.
__________________

Last edited by Aurelia82; 05-06-2012 at 03:32 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-06-2012, 04:06 PM   #7 (permalink)
International Forum Great Member
 
Aurelia82's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 1,810
Aurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond reputeAurelia82 has a reputation beyond repute
Default

Fusăşi la vot? Eu am votat, dar nu-ţi spun pe cine .
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : O mică traducere în franceză

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand