International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-31-2009, 09:43 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Gilles_'s Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 17
Gilles_ is an unknown character at this point Gilles_ is an unknown character at this point
Default

Bonjour Claudia ,

J'inaugure ce fil de discussion, pour lequel tu as eu une excellente idée . Je propose la traduction d'un autre poème d'Eminescu. Je n'ai jamais lu des poésies si belles et si profondes, comme l'a constaté d'ailleurs Anarvorig. Cela doit être la beauté des Roumaines qui l'inspirait.

Ce e amorul?

Ce e amorul? E un lung
Prilej pentru durere,
Căci mii de lacrimi nu-i ajung
Şi tot mai multe cere.

De-un semn în treacăt de la ea
El sufletul ţi-l leagă,
Încât să n-o mai poţi uita
Viaţa ta întreagă.

Dar încă de te-aşteaptă-n prag
În umbră de unghere,
De se-ntâlneşte drag cu drag
Cum inima ta cere:

Dispar şi ceruri şi pământ
Şi pieptul tău se bate,
Şi totu-atârnă de-un cuvânt
Şoptit pe jumătate.

Te urmăreşte săptămâni
Un pas făcut alene,
O dulce strângere de mâini,
Un tremurat de gene.

Te urmăresc luminători
Ca soarele şi luna,
Şi peste zi de-atâtea ori
Şi noaptea totdeauna.

Căci scris a fost ca viaţa ta
De doru-i să nu-ncapă,
Căci te-a cuprins asemenea
Lianelor din apă.
__________________
L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est aussi un art.

(Offline)   Reply With Quote
Old 10-31-2009, 10:44 AM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Un premier essai ...


Ce e amorul? - Qu’est-ce que l’amour?
Ce e amorul? E un lung - Qu’est-ce que l’amour? C’est un long
Prilej pentru durere, - Instant de douleur
Căci mii de lacrimi nu-i ajung - Que plusieurs milliers de larmes
Şi tot mai multe cere. - Et bien plus, n’arrivent à mon désir

De-un semn în treacăt de la ea - D’un signe d’elle en passant
El sufletul ţi-l leagă, - Ton âme(cœur ?!) est ligotée(liée ?!)
Încât să n-o mai poţi uita - De façon à ne pouvoir oublier
Viaţa ta întreagă. - Ta vie entière (restante,durant ?!)

Dar încă de te-aşteaptă-n prag - Mais encore attends-toi sur le seuil
În umbră de unghere, - Dans un coin sombre
De se-ntâlneşte drag cu drag - À une rencontre cœur à coeur
Cum inima ta cere: - (là je n'ai pas voulu remettre "coeur" qui "collait" si bien au-dessus) comme l'âme de ta quète:

Dispar şi ceruri şi pământ - Disparaîssent terre et ciel
Şi pieptul tău se bate, - Et ta poitrine de s’affoler,
Şi totu-atârnă de-un cuvânt - Et d’une parole suspendue
Şoptit pe jumătate. - Chuchotée à-demi

Te urmăreşte săptămâni - Passent les semaines
Un pas făcut alene, - d’un pas rendu nonchalant,
O dulce strângere de mâini, - Ô douce étreinte des lendemains,
Un tremurat de gene. - Une sorte de tremblement .

Te urmăresc luminători - Tu poursuis les journées
Ca soarele şi luna, - avec soleil et lune,
Şi peste zi de-atâtea ori - par delà les jours de tant d’heures
Şi noaptea totdeauna. - Et la nuit, toujours.

Căci scris a fost ca viaţa ta - Car ta vie a été écrite
De doru-i să nu-ncapă, - De désirs impossibles
Căci te-a cuprins asemenea - car contenus, semblables
Lianelor din apă. - À des lianes aquatiques
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>

Last edited by anarvorig; 10-31-2009 at 05:34 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-31-2009, 05:04 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Claudia77's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Craiova,Roumanie
Posts: 229
Claudia77 is a name known to all Claudia77 is a name known to allClaudia77 is a name known to all Claudia77 is a name known to allClaudia77 is a name known to all Claudia77 is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by Gilles_ View Post
Bonjour Claudia , Je propose la traduction d'un autre poème d'Eminescu. Je n'ai jamais lu des poésies si belles et si profondes, comme l'a constaté d'ailleurs Anarvorig.
Bonjour Gilles,
Pour Eminescu, je vous transfère une petite citation que j'ai trouvée sur une des ses biographies.

Quote:
Ses ardents et courageux idéaux patriotiques, le rayonnement d'intense beauté de l'expression artistique de sa pensée et sensibilité, son inégalable contribution a l'évolution de la culture et littérature roumaines, a son ouverture universelle, ont fait de Mihai Eminescu "le génie national", "le poète sans paire", "le créateur de générations", "le poète le plus poète", "le créateur d'uniques beautés"; ces caractérisations sont le fait des plus illustres représentants de la culture roumaine.
Michel, pas mal la traduction.
__________________
Minte sănătoasă în corp sănătos-Mens sana in corpore sano.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Ce e amorul ?

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion || Boucles d'oreilles || Jour ferie || La vie est un parfum || Forum de discussion || Warszawa Mieszkanie || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand