International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-19-2009, 07:58 PM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Manuel_S's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Roumanie
Posts: 6
Manuel_S is an unknown character at this point Manuel_S is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Madalin View Post

Bienvenu parmi nous, Manuel!
Mulţumesc Madalin!
__________________
L'harmonie la plus douce est le son de la voix de celle que l'on aime - Jean de la Bruyère -
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 02:43 PM   #9 (permalink)
Junior Member
 
Manuel_S's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Roumanie
Posts: 6
Manuel_S is an unknown character at this point Manuel_S is an unknown character at this point
Default

Bonjour ,
Merci pour la traduction de ces deux phrases en roumain.
Bonne journée à toutes et tous!

"La plus belle destinée est de vivre pour toi, ma chérie!
Ma vie est une énigme dont ton nom est le mot.
"
__________________
L'harmonie la plus douce est le son de la voix de celle que l'on aime - Jean de la Bruyère -
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 03:25 PM   #10 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by Manuel_S View Post
Bonjour ,
Merci pour la traduction de ces deux phrases en roumain.
Bonne journée à toutes et tous!

"La plus belle destinée est de vivre pour toi, ma chérie!
Ma vie est une énigme dont ton nom est le mot(le code?!)
"
Cel mai frumos destin este să trait pentru tine, dragă mea!
Viată mea este o enigmă din care numele tau este cuvântul.
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 04:37 PM   #11 (permalink)
International Forum Fan
 
Madalin's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Constanta,Roumanie
Posts: 435
Madalin is a jewel in the rough Madalin is a jewel in the roughMadalin is a jewel in the rough Madalin is a jewel in the rough
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
Cel mai frumos destin este să trăiesc pentru tine, draga mea!
Viaţa mea este o enigmă din care numele tău este cuvântul.
Pas mal .
__________________
Cine nu crede în el însuşi, nu crede în nimic.

(Offline)   Reply With Quote
Old 10-23-2009, 08:37 PM   #12 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

argggggggggggggggghhhhhhhh !!!!!
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2009, 04:36 PM   #13 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Smile ¡Hola Manuel! Bienvenido al foro. - Salut tuturor!

Aquí tienes dos versiones al rumano de tu mensaje francés:

"Cel mai frumos destin este acela de a trăi pentru tine, draga mea !
Viaţa mea este o enigmă, al cărei cuvînt-cheie este numele tău."

"Cel mai frumos destin este acela de a trăi pentru tine, draga mea !
A mea viaţă este o enigmă, în care al tău nume este cuvîntul-cheie."

************************************************
Salut Anarvorig şi Mădălin!

Hop şi eu cu bisturiul ... lingvistic !

1. "cel mai frumos destin este acela de a + infinitivul" versus "este să + conjunctivul"
Ştiu că în limba vorbită actuală există tendinţa de a întrebuinţa conjunctivul în mod excesiv (chiar şi acolo unde nu este cazul), dar aici, aş recomanda infinitivul (încă foarte prezent în limba literară, poetică), mai ales că această construcţie nu cere imperios modul conjunctiv.


2. se poate spune:
  • viaţa mea - forma de toate zilele, prozaică
  • viaţa-mi sau a mea viaţă - forme poetice
  • numele tău - prozaic
  • al tău nume - poetic
3. dont – poate fi tradus în mai multe feluri, dar aici nu se potrivesc decât două şi anume:
  • al cărei … sau:
  • în care.
NB: “din care” nu merge aici.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-13-2009, 07:26 PM   #14 (permalink)
Junior Member
 
Manuel_S's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Roumanie
Posts: 6
Manuel_S is an unknown character at this point Manuel_S is an unknown character at this point
Default

Bonsoir ,
Comme vous l'avez déjà compris, je suis un espagnol amoureux d'une tendre et magnifique Roumaine .
Merci de me traduire ce texte en roumain, s'il vous plaît!

"Ma chère bien aimée ,tu ne peux même pas imaginer, comme je suis content que tu me donnes la 2éme chance . Tu ne regretteras jamais, car mon amour pour toi est tellement fort. J'ai compris que tu es unique et malgré ton caractère fort, je suis habitué maintenant .J'ai vu comment tu as réalisé ton avenir , sans père, de te débrouiller de devenir une personne remarquable, et dans le même temps, en soutenant ta famille, ta sœur , ton frère qu'ils réussissent eux aussi et ton amour pour ta maman. Merci de me faire confiance. De mon coté, je sais que tu es la femme de ma vie."
__________________
L'harmonie la plus douce est le son de la voix de celle que l'on aime - Jean de la Bruyère -
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Traduction français - roumain

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| German dictionary || Traducteur Ligne || International forum || Zidane || magasin en ligne (marques) || Agence de Traduction || Recettes de cuisine |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand