International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-25-2009, 04:11 PM   #8 (permalink)
Growing Member
 
Gilles_'s Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 17
Gilles_ is an unknown character at this point Gilles_ is an unknown character at this point
Default

Merci infiniment !
__________________
L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est aussi un art.

(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2009, 11:52 AM   #9 (permalink)
Growing Member
 
Gilles_'s Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 17
Gilles_ is an unknown character at this point Gilles_ is an unknown character at this point
Default

Bonjour,
Merci d'avance pour la traduction!

Rememorez, mă zbat între extreme,
Mă tem de vorbe, le rostesc mereu
Şi-apoi pornesc din nou ca să te caut...
Da, te aştept iubite, nu te teme.

Miroase înc-a pajisti prin câmpii,
A fân cosit şi-a-nvaluiri de ape...
Miroase-a clipa când erai aproape...
Că te iubesc!
Iar restul e tăcere...
__________________
L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est aussi un art.

(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2009, 04:31 PM   #10 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by Gilles_ View Post
Bonjour,
Merci d'avance pour la traduction!

Rememorez, mă zbat între extreme,
Je me souviens, je me débattais vigoureusement
Mă tem de vorbe, le rostesc mereu
J'avais peur des mots, et le disais toujours
Şi-apoi pornesc din nou ca să te caut...
Pour ensuite recommencer à te chercher..
Da, te aştept iubite, nu te teme.
Oui, je t'attends mon amour, n'aie pas peur.

Miroase înc-a pajisti prin câmpii,
L'odeur de foin coupé enveloppe encore prairies et champs
A fân cosit şi-a-nvaluiri de ape...
Miroase-a clipa când erai aproape...
Le parfum de l'instant où tu étais proche

Că te iubesc!
Parce que je t'aime !
Iar restul e tăcere...
et le reste est silence
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2009, 07:45 PM   #11 (permalink)
Growing Member
 
Gilles_'s Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 17
Gilles_ is an unknown character at this point Gilles_ is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup anarvorig.
__________________
L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est aussi un art.


Last edited by Framboise; 10-31-2009 at 12:28 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-31-2009, 01:01 PM   #12 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Default

Bonjour Gilles,

Pour pouvoir retrouver plus facilement certaines traductions, il est recommandé d’ouvrir une nouvelle discussion pour chaque demande de traduction.
Ainsi, j’ai déplacé vos suivantes demandes de traduction (concernant les poèmes de Mihai Eminescu et Ion Minulescu) vers deux nouvelles discussions dont voici les liens:

Romanţă fără ecou - de Ion Minulescu

Atât de fragedă... - de Mihai Eminescu
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Traduction roumain -> français

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Free traduction || Google Traduction || Traducteur en ligne || Traduction arabe francais || Online Flash Games || Jour ferie |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand