|
|
#8 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2009
Location: Constanta,Roumanie
Posts: 435
Madalin is a jewel in the rough
Madalin is a jewel in the rough ![]() |
Quote:
![]() ![]() Le verbe "garder" a aussi le sens de "protéger"? J'en ai trouvé aussi par internet: Seigneur, protège moi de mes amis, mes ennemis je m'en charge!
__________________
Cine nu crede în el însuşi, nu crede în nimic. ![]() ![]()
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold ![]() |
Oui, oui, garder a aussi le sens de proréger !
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Proverb
|