International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-15-2009, 05:40 PM   #15 (permalink)
Member
 
snoowly's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 40
snoowly is an unknown character at this point snoowly is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to snoowly
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
et les conjugueurs donnés en liens ils servent à quoi ....
c'est que je travaillais aujourdhui, mais je m'y penche car c'est tout qui me fait progresser..
Quoique j'ai parcouru avant de retourner travailler et encore maintenant, je vois pas de conjugaisons
mais les accents toniques, l'alphabet ainsi que la prononciation...

mais j'y regarde de plus prés..merci

Last edited by snoowly; 08-15-2009 at 05:44 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 05:45 PM   #16 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Ce mai face Mioara? Sunt neliniştit pentru ea, din cauză grijiile sale la stomac, şi astăzi nu se simtea prea bine.
Dacă poţi sa-mi trimiţi un mesaj, mersi

comment va mioara? je m'inquiete pour elle car elle a des soucis d'estomac et ne va pas trés bien aujourdhui
(ce face mioara? .......pentru ca ea ... si nu simti bine astazi)
si tu peux m'envoyer un message (poti sa trimit un mesaj, multumesc))

j'en ai terminé aprés [/quote]
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 05:50 PM   #17 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by snoowly View Post
c'est que je travaillais aujourdhui, mais je m'y penche car c'est tout qui me fait progresser..
Quoique j'ai parcouru avant de retourner travailler et encore maintenant, je vois pas de conjugaisons
mais les accents toniques, l'alphabet ainsi que la prononciation...

mais j'y regarde de plus prés..merci
je ne retrouve pqs le lien du Verbix il est casse

en attendant il y a celui ci
DEX online - Cautare: trezi

ne pas oublier de cliquer sur conjugare
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 05:52 PM   #18 (permalink)
Member
 
snoowly's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 40
snoowly is an unknown character at this point snoowly is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to snoowly
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
ce mai face mioara? Sunt neliniştit pentru ea, din cauză grijiile sale la stomac, şi astăzi nu se simtea prea bine.
Dacă poţi sa-mi trimiţi un mesaj, mersi

comment va mioara? Je m'inquiete pour elle car elle a des soucis d'estomac et ne va pas trés bien aujourdhui
(ce face mioara? .......pentru ca ea ... Si nu simti bine astazi) oui j'ai oublié le mai

Comment traduire exactement "car" : j'ai vu deoarece, ou pentru ca dans pas mal de phrases. bien sur, on ne doit pas traduire mot a mot et d'ailleur je le vois dans votre traduction.

si tu peux m'envoyer un message (poti sa trimit un mesaj, multumesc)) oui jme suis trompé c'est trimiti

merci encore :s

par contre, jveux peut etre aller trop vite mais avec toutes ses formes et ses pronoms sa-mi, faut vraiment que je trouve quelque chose car cela ne sonne pas naturel pour le moment .

Mais je pense que jveux aller trop vite.

J'en ai terminé aprés
[/quote]
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 05:57 PM   #19 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

car = caci

tu n'as pas de dico en logiciel ?
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 06:10 PM   #20 (permalink)
Member
 
snoowly's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 40
snoowly is an unknown character at this point snoowly is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to snoowly
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
car = caci

tu n'as pas de dico en logiciel ?
si j'utilises picodico101 trés petit logiciel disponible gratuitement en telechargement mais il y a toujours beaucoup de réponses pour un seul mot.

je possede egalement le livre assimil le roumain sans peine ainsi qu'un guide de conversation acheté a l'aeroport la bas mais il est plutot destiné aux roumains venant en france car il s'appelle ghid de conversatie roman - francez et jpeux pas apprendre les nombres dedans par example.

AHh effectivement j'ai trouvé un lien pour le verbix mais il est cassé

Enfin, oui c'est vraiment trés utile le dernier lien que tu m'as envoyé et effectivemtn j'avais oublié de cliquer sur conjugaison
cela va me servir enormement je crois

Last edited by snoowly; 08-15-2009 at 06:18 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 07:14 PM   #21 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by snoowly View Post
si j'utilises picodico101 trés petit logiciel disponible gratuitement en telechargement mais il y a toujours beaucoup de réponses pour un seul mot.

je possede egalement le livre assimil le roumain sans peine ainsi qu'un guide de conversation acheté a l'aeroport la bas mais il est plutot destiné aux roumains venant en france car il s'appelle ghid de conversatie roman - francez et jpeux pas apprendre les nombres dedans par example.

AHh effectivement j'ai trouvé un lien pour le verbix mais il est cassé

Enfin, oui c'est vraiment trés utile le dernier lien que tu m'as envoyé et effectivemtn j'avais oublié de cliquer sur conjugaison
cela va me servir enormement je crois
et aussi "déclinaison" quand il s'agit d'un nom
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Quelques phrases simples RO -> FR Merci!!

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || Ambiance parfum || Discussion forum in English || Realizzazione siti web || Eau fraiche || International Forum || Free traduction |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand