International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-14-2009, 01:28 PM   #8 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

as vrea sa-ţi spun ceva (iată )
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 06:19 AM   #9 (permalink)
Member
 
snoowly's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 40
snoowly is an unknown character at this point snoowly is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to snoowly
Default

Merci!

Ajourdhui c'est la st maria, comment dis t'on : je te souhaite une bonne fete ou un bonne anniversaire ?

azi e sfanta maria si ce sa se zic "je te souhaite une bonne fete" ? si "son nom est maria" ? j'ai toujours du mal avec les pronoms ( "son" ici)

merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 09:17 AM   #10 (permalink)
Growing Member
 
Aurelia82's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: Montauban(82000)
Posts: 20
Aurelia82 is a jewel in the rough Aurelia82 is a jewel in the roughAurelia82 is a jewel in the rough Aurelia82 is a jewel in the rough
Default

Bonjour!
Que ce soit pour les anniversaires, les fêtes etc on dit "La Mulți Ani!"

Tu peux dire si elle s'appelle Maria.

Îţi urez la mulţi ani pentru ziua ta onomastică!

Cu ocazia zilei onomastice, vă urez la mulţi ani! (Si une personne est plus agée)

Pour les anniversaires on dit:

La mulţi ani pentru ziua ta de naştere!

Cu ocazia zilei de naştere, vă urez la mulţi ani! (Si une personne est plus agée)

Last edited by Aurelia82; 08-15-2009 at 09:27 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 11:49 AM   #11 (permalink)
Member
 
snoowly's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 40
snoowly is an unknown character at this point snoowly is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to snoowly
Default

Merci Aurelia,

ah j'ai encore une petite question..

tu es reveillée? on dit ai trezit? oubien esti trezit? oubien esti tresesc?

je cale completement, c'est pas du passé composé dont peut être pas trezit (participe)
il me semble que ce verbe prends une terminaison en esc..

pareillement comment dirait t'on : je m'ennuie
en anglais on dit i am bored (participe passé)
mais en roumain, je ne sais pas.

Multumesc pentru asta
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 01:20 PM   #12 (permalink)
Growing Member
 
Aurelia82's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: Montauban(82000)
Posts: 20
Aurelia82 is a jewel in the rough Aurelia82 is a jewel in the roughAurelia82 is a jewel in the rough Aurelia82 is a jewel in the rough
Default

De rien.

tu es reveillée? = Te-ai trezit?


pareillement comment dirait t'on : je m'ennuie= Mă plictisesc.

Bonne après midi!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 04:16 PM   #13 (permalink)
Member
 
snoowly's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 40
snoowly is an unknown character at this point snoowly is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to snoowly
Default

et mioara est reveillée?

puis:

comment va mioara? je m'inquiete pour elle car elle a des soucis d'estomac et ne va pas trés bien aujourdhui
(ce face mioara? .......pentru ca ea ... si nu simti bine astazi)
si tu peux m'envoyer un message (poti sa trimit un mesaj, multumesc))

j'en ai terminé aprés

Last edited by snoowly; 08-15-2009 at 04:48 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2009, 05:29 PM   #14 (permalink)
Super Moderator
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to beholdanarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by snoowly View Post
Merci Aurelia,

ah j'ai encore une petite question..

tu es reveillée? on dit ai trezit? oubien esti trezit? oubien esti tresesc?

je cale completement, c'est pas du passé composé dont peut être pas trezit (participe)
il me semble que ce verbe prends une terminaison en esc..

pareillement comment dirait t'on : je m'ennuie
en anglais on dit i am bored (participe passé)
mais en roumain, je ne sais pas.

Multumesc pentru asta
et les conjugueurs donnés en liens ils servent à quoi ....
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Quelques phrases simples RO -> FR Merci!!

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Traduction arabe || Discussion : forum, chat || Dictionnaire Allemand || Forum dyskusyjne po polsku || Cours anglais Ligne || Traducteur Ligne |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand