|
|
#1 (permalink) |
|
Member
|
Bonjour, cela fait un moment je ne suis pas passé.
j'avance doucement dans l'apprentissage. j'utilise assimil, ainsi que les lessons sur internet mais j'ai encore beaucoup de lacune, notament en conjugaison et en vocabulaire (verbes) alors voila ce que j'aimerai traduire: Bonjour gina, je suis desolé , je viens de voir que tu m'as appelé seulement maintenant tu es au travail? (esti la lucru?) appelles moi et je t'appelle si je ne te derange pas (da ca te nu derangez) ce matin mimi m'a dit qu'elle t'avais dis la verité pour sorin et qu'il est parti maintenant. j'ai encore besoin d'apprendre pour parler mieux avec tout le monde. j'espere se voir trés bientot. tu peux appeler quand tu veux je rapellerai. je peux demander a quelqu'un de t'appeler et il m'aidera a comprendre. merci vraiment mimi a encore des soucis avec son travail, je ne sais plus quoi faire. buna gina, imi pare rau, acum .......... mimi spus mine ea ....00pentru sorin si este ...(merge...) intodeauna acum am nevoie sa invat limba pentru vorbesc cu toati. sper sa .... poti sa .....cand tu vrei si eu ..... oui jsais j'ai beaucoup de mal merci beacoup en tout cas Last edited by snoowly; 07-07-2009 at 12:59 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2009
Location: Constanta,Roumanie
Posts: 435
Madalin is a jewel in the rough
Madalin is a jewel in the rough ![]() |
Ouf,on sent les vacances sur le forum.
Voici ma version.![]() Bună Gina,îmi pare rău,tocmai acum am văzut că mai sunat.Eşti la lucru?Sună-mă şi te voi suna dacă nu te deranjează.Azi dimineaţă Mimi mi-a spus că ţi-a spus adevărul despre Sorin şi că a plecat.Mai am nevoie să mai învăţ pentru a vorbi cu toată lumea.Sper să ne vedem în curând.Poţi să suni când vrei şi te sun imediat.O să rog pe cineva să te sune.Mulţumesc mult!Mimi are încă probleme la lucru,nu ştiu ce să mai fac.
__________________
Cine nu crede în el însuşi, nu crede în nimic. ![]() ![]()
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
|
Je pars 10 jours mercredi la bas. j'espere faire des progrés, j'apprends beaucoup plus vite la bas.
Merci en tout cas madalin . peut etre te souviens tu de moi car je viens regulierement sur le forum..et tu as certainement du m'aider, j'en suis sur. c'est super |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold ![]() |
juste une question à Madalin:
En roumanie on ne met jamais d'espace après un point, est-ce la règle ? Ps: en france la règle est qu'après un (.) (,) ( ( (!) (?) on met toujours une espace nota: en typographie l'espace est féminin
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2009
Location: Constanta,Roumanie
Posts: 435
Madalin is a jewel in the rough
Madalin is a jewel in the rough ![]() |
Bien sûr mister Mihai,en Roumanie c'est pareil.Mais quand j'ai écris le message,j'ai été en pause du travail,donc je n'ai pas eu le temps de mettre l'espace.
De rien snoowly,c'est avec plaisir.Bon voyage en Roumanie! ![]()
__________________
Cine nu crede în el însuşi, nu crede în nimic. ![]() ![]()
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Member
|
coucou, me voilà de retour en france
![]() ca fait vraiment du bien une dizaine de jour la vas de vacances meme si sans vehicule, c'est pas facile pour se deplacer comme on veut quand on sait que les chauffeurs de taxis sont en majorité des escrocs. en tout cas, la cuisine traditionnelle roumaine est excellente . je peux encore solliciter un peu de votre temps pour un petit message de remerciement a sa famille ..merci Gina, tu m'as appelé hier mais je suis rentré tard a la maison mais merci beaucoup. l'avion ne s'est pas ecrasé ![]() si tu veux appeler, tu peux aussi sur mon numero de mobile cosmote 00000000000 ou celui en france 000000000 ou a la maison mais tu le connais celui là. je te rappelerai. sinon, merci encore pour tout et votre trés bon accueil a tous. a trés bientot voilà, merci bien..a partir de maintenant, c'est a moi d'essayer de me debrouiller tout seul au plus possible |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Petite phrase FR->RO Merci Beaucoup!
|