|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jun 2009
Posts: 1
eric_bts is an unknown character at this point
![]() |
Bonjours à toutes et à tous,
Je cherche à traduire ce texte du francais vers le roumain, j'ai essayé via google translation mais mon interlocutrice roumaine ne semble pas trop comprendre le sens des phrases... ahhhh les joies des traducteurs automatiques, lol. Bon si quelqu'un pouvait me venir en aide, merci d'avance. "A la lumière obscure, je te croise enfin. mon dieu que tu es belle. toi la seule, toi l'ultime. entre les hommes, égalité. s'il te plais prend ma main, ne te fais plus attendre. il est temps de s'étreindre, il est temps de s'éteindre, une dernière cigarette. j'aurais aimer t'aimer, comme on aime le soleil, te dire, que le monde est beau, que c'est beau d'aimer, j'aurais aimer t'écrire le plus beau des poèmes, et construire un empire, juste pour ton sourire. devenir le soleil, pour sécher tes sanglots, et faire battre le ciel, pour un futur plus beau." "Il y a ton sourire qui se lève C'est comme une lueur d'espoir Il y a l'ombre et la lumière Au milieu notre trajectoire Rien ne desserrera nos mains Rien n'éteindra l'éphémère Nos forces, nos forces seront nos destins puis nous perceront les mystères Il y a les lois de l'empire Et les trous noirs dans ma mémoire Il y a le meilleur et puis le pire Au milieu de notre trajectoire Combien tu vends ta liberté, Dis combien tu vends ta poésie Moi j'ai même vendu mon âme au diable pour ton sourire Puisque tout est aléatoire dans le chao des univers Et puisque insoluble est la réponse et puisque déjà me manque l'air Et qu'importe les directions jusqu'au delà de la limite Tous les chemins ménent à tes yeux Tous les chemins mènent à la fuite Rien ne desserre nos mains Rien n'éteindra l'éphémère Nous forcerons nos destins Nous perceront les mystères" |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Craiova,Roumanie
Posts: 217
Claudia77 is a name known to all
Claudia77 is a name known to all Claudia77 is a name known to all ![]() |
Bonjour!J'ai essayé mais je reconnais que c'était un peu difficile.En tout cas c'est très intéressant!C'est qui l'auteur?
![]() La lumina obscură, În sfârşit te întâlnesc. Doamne cât de frumoasă eşti! Tu singură,tu ultima. Între oameni,egalitate. Te rog,ia-mi mâna, Nu te mai fă aşteptată. Este timpul de a se stinge, Este timpul de a se stinge,ultima ţigară. Mi-ar fi plăcut să te iubesc, Cum iubim soarele, Să-ţi spun că lumea este frumoasă, Că a iubi este frumos, Mi-ar fi plăcut să-ţi scriu cel mai frumos poem, Şi a construi un imperiu, Numai pentru surâsul tău. Să devin soare pentru a-ţi usca lacrimile, Şi pentru a atinge cerul, Pentru un viitor mai frumos. Surâsul tău se ridică, Ca o licărire de speranţă. Unde se află umbra şi lumina, În mijlocul traseului nostru. Nimeni nu va desface mâinile noastre, Nimic nu va atinge efemerul, Forţele noastre vor fi destinele noastre, Apoi vom pătrunde misterele. Se află legi în imperiu. Sunt găuri negre în memoria mea, Se află cel mai bun şi cel mai rău, În mijlocul traseului nostru. Cât de scump îţi vinzi libertatea? Spune-mi cu cât vinzi poezia? Eu am vândut sufletul dracului pentru surâsul tău. Deoarece totul este întâmplător în haosul universului. Deoarece îmi lipseşte aerul, Şi nu contează direcţiile până unde au limită. Toate drumurile duc la ochii tăi, Toate drumurile duc la fugă(refugiu). Nimeni nu va desface mâinile noastre, Nimic nu va atinge efemerul, Forţele noastre vor fi destinele noastre, Apoi vom pătrunde misterele.
__________________
Minte sănătoasă în corp sănătos-Mens sana in corpore sano. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,241
Blog Entries: 1
anarvorig is a name known to all
anarvorig is a name known to all anarvorig is a name known to all ![]() |
C'est de Damien Saez, un chanteur Français.
J'aime beaucoup les textes, moins la voix du chanteur... Beau travail de traduction Claudia
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval Last edited by anarvorig; 06-26-2009 at 04:16 PM. |
| (Online) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Craiova,Roumanie
Posts: 217
Claudia77 is a name known to all
Claudia77 is a name known to all Claudia77 is a name known to all ![]() |
Quote:
Je ne connaissais pas le chanteur Damien Saez.Il chante des variétés..?
__________________
Minte sănătoasă în corp sănătos-Mens sana in corpore sano. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,241
Blog Entries: 1
anarvorig is a name known to all
anarvorig is a name known to all anarvorig is a name known to all ![]() |
Rock/Pop, spécial !
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval Last edited by anarvorig; 06-26-2009 at 05:59 PM. |
| (Online) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2009
Location: Constanta,Roumanie
Posts: 424
Madalin is a jewel in the rough
Madalin is a jewel in the rough ![]() |
Bravo,Claudia!Je ne sais pas si je serai capable de traduire des textes comme ça.
![]() A-propos dom Miche,j'ai cherché par internet et j'ai vu que ce chanteur, Damien Saez,a des chansons très "colorées". ![]()
__________________
Cine nu crede în el însuşi, nu crede în nimic. ![]() ![]()
Last edited by Madalin; 06-29-2009 at 08:36 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Traduc francais vers Roumain
|