International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-09-2009, 12:52 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
kiluka's Avatar
 
Join Date: May 2009
Posts: 15
kiluka is an unknown character at this point kiluka is an unknown character at this point
Default Merci pour Trad Roumain --> Fçais

Iubi,nu am trimis inca actele.Urmeaza luni.Ti-am atasat niste poze.Poate reusesti sa-mi trimiti niste bani zilele astea.Te pup si ai grija de tine.Bye.


Buna,iubi.Sper ca esti bine.Ne e dor de tine,si mie si fetei.Pupici multi,multi. Tati,am vorbit cu mama si o sa stea cu fata daca e nevoie,fara nici o problema.Am mai luat 1 mil de la ea,ca sa cumpar ceva de mancare.Am gasit si o gradinita cu program prelungit pt Sonia.O duce dimineata si o ia seara.Au program de masa,de dormit,de activitati,de dans,de joaca.E super.Poate ma suni sa vorbim.Te pup dulce,dulce.Ai grija de tine.Bye.


Ce faci,iubi?Sper ca esti bine.Ia spune,vrei sa-ti schimb parola. Cred ca a mai intrat cineva pe ea,pt ca erai en ligne,dar nu mi-ai raspuns la mesaje,iar mesajele din boite erau citite.O sa pun numele fetei,dc vrei.Te pup dulce si te iubi mult,mult,mult de tot.Ai grija.

ce faci ma tati abea sambata im da ceva bani moris dea nu team putut suna sper ca sunteti bine ai facut bine ca a luoat bani inprumut mi cu imi da asta ceva bani tati iti trimite va pupa tati dulce si ne auzim simbata
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 01:28 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Madalin's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Constanta,Roumanie
Posts: 424
Madalin is a jewel in the rough Madalin is a jewel in the roughMadalin is a jewel in the rough Madalin is a jewel in the rough
Default

Kiluka, ce n'est pas bien de lire les messages des autres.
__________________
Cine nu crede în el însuşi, nu crede în nimic.

(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 02:38 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
kiluka's Avatar
 
Join Date: May 2009
Posts: 15
kiluka is an unknown character at this point kiluka is an unknown character at this point
Default

J'ai besoin d'avoir une traduction de ces messages, c'est important pour moi!
Merci de m'aider!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 02:44 PM   #4 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,241
Blog Entries: 1
anarvorig is a name known to all anarvorig is a name known to allanarvorig is a name known to all anarvorig is a name known to allanarvorig is a name known to all anarvorig is a name known to all
Default

Peux-tu en dire plus sur cette conversation ? De qui à qui ?
Ici on fait les traductions pour aider, pas pour créer du désordre...
Donc une petite explication pour nous rassurer sur l'origine des textes à traduire

Quote:
Originally Posted by kiluka View Post
Iubi, nu am trimis inca actele. Urmeaza luni. Ti-am atasat niste poze. Poate reusesti sa-mi trimiti niste bani zilele astea. Te pup si ai grija de tine.Bye.


Buna, iubi. Sper ca esti bine. Ne e dor de tine, si mie si fetei. Pupici multi, multi. Tati, am vorbit cu mama si o sa stea cu fata daca e nevoie, fara nici o problema. Am mai luat 1 mil de la ea, ca sa cumpar ceva de mancare. Am gasit si o gradinita cu program prelungit pentru Sonia. O duce dimineata si o ia seara. Au program de masa, de dormit, de activitati, de dans, de joaca.
E super. Poate ma suni sa vorbim. Te pup dulce, dulce. Ai grija de tine. Bye.


Ce faci, iubi ? Sper ca esti bine. Ia spune, vrei sa-ti schimb parola. Cred ca a mai intrat cineva pe ea, pentru ca erai en ligne, dar nu mi-ai raspuns la mesaje, iar mesajele din boite erau citite. O sa pun numele fetei, daca vrei.
Te pup dulce si te iubi mult, mult, mult de tot. Ai grija.

Ce faci ma tati, abea sambata im da ceva bani moris dea, nu te am putut suna, sper ca sunteti bine. ai facut bine ca a luat bani imprumut mi cu imi da asta ceva bani tati iti trimite, va pupa tati dulce si ne auzim simbata
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 02:56 PM   #5 (permalink)
Growing Member
 
kiluka's Avatar
 
Join Date: May 2009
Posts: 15
kiluka is an unknown character at this point kiluka is an unknown character at this point
Default

Il n'y a pas de probleme du tout et absolument aucun désordre à créer...
J'ai juste besoin d'aide pour la traduction de ces conversations entre mon ami et son ex.
Ce sont des anciens messages, c'est pourquoi il n'y aura aucun désordre, c'est promis!
Si vous ne pouvez pas m'aider, tant pis.. sinon merci par avance.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 03:15 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Klere's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: France
Posts: 152
Klere is an unknown character at this point Klere is an unknown character at this point
Default

Quote:
Iubi,nu am trimis inca actele.Urmeaza luni.Ti-am atasat niste poze.Poate reusesti sa-mi trimiti niste bani zilele astea.Te pup si ai grija de tine.Bye.

Mon amour, je ne t'ai pas encore envoyé les actes. Courant le mois//le mois suivant. Je t'ai attaché (sûrement dans le sens -joindre- un fichier) quelques photos. Peut être tu réussis/réussiras à m'envoyer quelques sous ces jours-ci. Je t'embrasse et prends soin de toi. Bye.

Quote:
Buna,iubi.Sper ca esti bine.Ne e dor de tine,si mie si fetei.Pupici multi,multi. Tati,am vorbit cu mama si o sa stea cu fata daca e nevoie,fara nici o problema.Am mai luat 1 mil de la ea,ca sa cumpar ceva de mancare.Am gasit si o gradinita cu program prelungit pt Sonia.O duce dimineata si o ia seara.Au program de masa,de dormit,de activitati,de dans,de joaca.E super.Poate ma suni sa vorbim.Te pup dulce,dulce.Ai grija de tine.Bye.
Bonjour, mon amour. J'espère que tu vas bien. Tu nous manques à moi et aux filles. Bisous beaucoup, beaucoup. Papa, j'ai parlé avec maman [... je ne suis pas sûre de comprendre] si il y a besoin, ce n'est pas un problème. J'ai encore emporté 1 mil d'elle (lui appartenant quoi), pour acheter quelque chose à manger. J'ai trouvé un jardin d'enfants avec programme prolongé pour Sonia. Je l'emmènerai le matin et j'irai la chercher le soir [je ne suis pas sûre du sens!!!]. Dans le programme: manger (??), dormir, activités, danse, jeux. C'est super! Tu peux m'appeler pour parler. Je t'embrasse tendrement, tendrement. Prends soin de toi. Bye



bon à vrai dire je m'y mélange les pinceaux de savoir qui parle de qui etc etc, alors faudrait ptêt attendre une confirmation...
et je ferai les autres dans la soirée...
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 03:35 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
kiluka's Avatar
 
Join Date: May 2009
Posts: 15
kiluka is an unknown character at this point kiluka is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup, c'est très gentil d'avoir déjà traduit cela...
J'avais un peu compris les messages mais comme je parle peu, j'ai toujours besoin d'aide!
En tous cas c'est très sympa..
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Merci pour Trad Roumain --> Fçais

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || Cours Langue || Eau de parfum || vélo électrique || Cours anglais Ligne || Agence de Traduction || Recettes de cuisine |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand