International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-22-2005, 07:52 PM   #1 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default Some Brazilian Singers And Songs

I start with Gabriel o pensador ( Gabriel - the thinker)
He sings the real society problems like politicians `s corruption, poorness, unfair in the society, crimes etc..
Here he sings with another good Brazilian pop singer named LULÚ SANTOS.
Just read the "story" of this song..

Gabriel Pensador
O Cachimbo da Paz = Pipe of peace
composers: Gabriel O Pensador/Bollado Emecê/Memê


GABRIEL`S TALK:
A cri... (cough)
A cri... (cough)



A criminalidade toma conta da cidade
= Criminality takes the whole city

A sociedade põe a culpa nas autoridades
= people blame the authorities

O "cacique oficial "viajou pro Pantanal
= the oficial cheaf of the country (he calls him oficial cacique- who is the cheaf of the indians) traveled to Pantanal ( Mato Grosso - there is a forest zone there)

Porque aqui a violência tá demais
= because there is too much violence in the city

E lá encontrou um velho índio que usava um fio dental e fumava o Cachimbo da Paz
= and he met there an old indian wearing a thong and smoking the pipe of peace

O presidente deu um tapa no cachimbo e na hora de voltar pra capital ficou com preguiça
= the president smoked the pipe and when he had to come back to the capital he felt lazy

Trocou seu palitó pelo fio dental e nomeou o velho índio pra Ministro da Justiça
= so he changed his suit to the thong and named the old indian -" the Minister of the Justice"

E o novo ministro, chegando na cidade, achou aquela tribo violenta demais
= and the new minister, arriving in the city,found that "tribe" too much violent

Viu que todo cara-pálida vivia atrás das grades e chamou a TV e os jornais
= he saw that all "pale faced man "lived behind bars (bars to protect houses) and called the tv and the newspapers

E disse: "Índio chegou, trazendo novidade índio trouxe Cachimbo da Paz"
= and said - " Indian came bringing news for you...indian brought the pipe of peace".

LULU SANTOS SINGING:
Maresia, sente a maresia, maresia...
= breeze of the ocean...feel its breeze

Apaga fumaça do revólver, da pistola
= extinguish "the smoke" of the guns

Manda fumaça do cachimbo pra cachola
= send that "smoke" to the pipe

GABRIEL`S
Acende, puxa, prende, passa
= light it, pull it , hold it, release it and give to another

Índio quer cachimbo, índio quer fazer fumaça
= "indian wants this pipe"..."indian wants to make smoke "(or to smoke)

Todo mundo experimenta o cachimbo da floresta
= everybody tastes the pipe of peace

Dizem que é do bom, dizem que não presta
= some say it is good..others not

Querem proibir, querem liberar
= some want to prohibit it others, liberate it

E a polêmica chegou até o congresso,
= and the polemic came to the congress

Tudo isso deve ser pra evitar a concorrência
= all of that to avoid rivals

Porque não é Hollywood mas todo sucesso
= because it is not a Hollywood film but it is a success

O Cachimbo da Paz deixou o povo mais tranquilo
= the pipe of peace let people calmer

Mas o fumo acabou porque só tinha oitenta quilos
= but it ended because there was just 40 pounds of it

E o povo aplaudiu quando o índio partiu pra selva e prometeu voltar com uma tonelada
= so people applauded the indian when he left to the jungle, promissing to bring a tone of it

Só que quando ele voltou "Sujou"!!!
= but when he came back .. "trouble!!"

A Polícia Federal preparou uma cilada
= federal police trapped him

_"O Cachimbo da Paz foi proibido.
= and the pipe of peace was forbidden

Entra na caçamba vagabundo! Vamô pra DP!
= get in the car, come on... to the police station! (said the police to the indian)

Ê, ê, ê! Índio tá fudido porque lá o pau vai comer!"
=eh and the indian was in trouble ...everything will be complicated

Maresia, sente a maresia, maresia...
Apaga fumaça do revólver, da pistola
Manda fumaça do cachimbo pra cachola
Acende, puxa, prende, passa
Índio quer cachimbo, índio quer fazer fumaça


Na delegacia só tinha viciado e delinquente
= at the police station, there were only addicted and delinquente people

Cada um com um vício, um caso diferente
= each one had a different addiction, a different case

Um cachaceiro esfaqueou o dono do bar porque ele não vendia pinga fiado
= (for eg) a cachaça drunker who sttabed the owner of the bar because he refused to sell it for "free"

E um senhor bebeu uísque demais, acordou com um travesti e assassinou o coitado
= another sir, drank too much whisky. and woke up with a gay and killed the poor one

Um viciado no jogo apostou a mulher, perdeu a aposta e ela foi sequestrada
= a game addicted man who bet his wife and lost the game and she was kidnapped

Era tanta ocorrência, tanta violencia, que o índio não tava entendendo
= there were so many facts there that the indian couldn`t understand at all

Ele viu que o delegado fumava um charuto fedorento e acendeu um "Da Paz" = so he noticed the police officer smoked a kind of stinky pipe..so he lighted his pipe of peace

pra relaxar
= just to relax

Mas quando foi dar um tapinha, levou um tapão violento e um chute naquele lugar
= but when he was about to smoke it, he got spanked and a kick in "that place"

Foi mandado pro presídio e no caminho assistiu um acidente causado por excesso de cerveja:
= he was sent to prision and on his way he saw a car accident caused bya beer drunk driver

Uma jovem que bebeu demais atropelou um padre e os noivos na porta da igreja
= it was a young boy..he drank too much and hit a priest and the new-husband and wife in front of the church

E pro índio nada mais faz sentido
= to the indian.....nothing else made any sense at all

Com tantas drogas porque só o seu cachimbo é proibido?
= with so much drugs around here why his pipe is forbidden?

Maresia, sente a maresia, maresia...
Apaga fumaça do revólver, da pistola
Manda fumaça do cachimbo pra cachola
Acende, puxa, prende, passa
Índio quer cachimbo, índio quer fazer fumaça


Na penitenciaria o "índio fora da lei" conheceu os criminosos de verdade
= in the jail the "outlaw indian " knew real criminals

Entrando, saindo e voltando cada vez mais perigosos prasociedade
= coming and leaving and coming back worse and more dangerous

Aí, cumpadí, tá rolando um sorteio na prisão
= so my "buddy" we are making a random choice in the jail...(said -someone there)

Pra reduzir a superlotação todo mês alguns presos tem que ser executados- =to reduce the number we must kill some prisioners

E o índio foi um dos sorteados e tentou acalmar os outros presos:
= and the indian was one of the chosen to die, but he tried to calm down the other prisioners

"Peraí, vâmo fuma um Cachimbinho da Paz"...
= "wait wait.. let`s smoke some pipe of peace.."

Eles começaram a rir e espancaram o velho índio até não poder mais
= so the prisioners laughed and spanked him until get tired

E antes de morrer ele pensou: "essa tribo é atrasada demais. Eles querem acabar com a violência,
=and before he dies he thought... "this tribe is too much ignorant (not civilized) .. they want to end violence,

Mas a paz é contra lei e a lei é contra paz"
= but peace is against the law and the law is against the peace"...

E o Cachimbo da Paz continua proibido
= so the pipe of peace is still forbidden

Mas se você quer comprar é mais fácil que pão
= but if you want to buy it , it is easier than bying bread

Hoje em dia ele é vendido pelos mesmos bandidos que mataram o velho índio na prisão.
=nowadays it is sold by the same criminals who killed the old indian in jail...


As I cannot attach the song here.. I give you his site so you can see and hear some other songs like : lôrabúrra ( stupied blonde), Tô feliz ( matei o presidente) I am happy (I killed the president ) Nádegas a declarar - nothing to declare (lol this is funny because he joined the word "NADA "= NOTHING to NÁDEGAS = BUTT - )and others..

TO HEAR THIS MUSIC CLICK :
http://www.cliquemusic.com.br/artist...&Nu_Disco=1742

ABOUT HIM:

http://www.gabrielopensador.com.br/index1_flash.htm
http://www.gabrielopensador.com.br/index1_flash.htm
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	GABRIEL o pensador.jpg
Views:	87
Size:	20.5 KB
ID:	1098  Click image for larger version

Name:	GABRIEL o pensador2.jpg
Views:	91
Size:	17.6 KB
ID:	1099  Click image for larger version

Name:	GABRIEL o pensador3.jpg
Views:	54
Size:	20.4 KB
ID:	1100  Click image for larger version

Name:	GABRIEL o pensador4.jpg
Views:	67
Size:	26.8 KB
ID:	1101  Click image for larger version

Name:	GABRIEL o pensador5.jpg
Views:	55
Size:	7.5 KB
ID:	1102  

__________________
I`ll never be myself here again!!

Last edited by Nana_Brazil; 08-23-2005 at 08:47 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-22-2005, 07:57 PM   #2 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default Lulú Santos

Lulú Santos is a carioca rock singer, composer and eletric guitar player very appreciated around here.

Como uma onda = like a wave
Lulú Santos

Nada do que foi será = nothing will be the same like ...
De novo do jeito que já foi um dia = the way it was one day
Tudo passa, tudo sempre passará = everything goes and it always will
A vida vem em ondas, como um mar = life comes in waves, like the sea
Num indo e vindo infinito = in an endless coming and going
Tudo que se vê não é = all that you see.. it is not ...
Igual ao que a gente viu a um segundo = like it was as we saw it one day
Tudo muda o tempo todo no mundo = everything changes all the time in the world
Não adianta fugir = no use in scaping
Nem mentir pra si mesmo agora = nor in lying to yourself, because , right now..
Há tanta vida lá fora = there is so much life out there
Aqui dentro sempre = and inside (us)
Como uma onda no mar = like a wave on the sea
Como uma onda no mar = like a wave on the sea
Como uma onda no mar = like a wave on the sea
Como uma onda no mar = like a wave on the sea

http://www.allbrazilianmusic.com/en/...Nu_Artista=360


http://www.allbrazilianmusic.com/en/...Nu_Disco=7079#

http://www.sonybmg.com.br/ = mtv videos
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	lulú santos1.jpg
Views:	48
Size:	7.5 KB
ID:	1103  Click image for larger version

Name:	lulú santos2.jpg
Views:	117
Size:	8.9 KB
ID:	1104  Click image for larger version

Name:	lulú santos3.jpg
Views:	156
Size:	8.5 KB
ID:	1105  Click image for larger version

Name:	lulú santos4.jpg
Views:	75
Size:	5.8 KB
ID:	1106  
__________________
I`ll never be myself here again!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-22-2005, 08:02 PM   #3 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default Ivete Sangalo

The "eletric "Ivete Sangalo is an Axé singer from Bahia. She makes people dance and spreads her enthusiasm around. Axé rhytym comes from Bahia and it is kind a "samba modification". She is considered a sex symbol singer, but even so, she is natural, humble and nice. She also participates in Bahia Carnival feast, singing on a big "trio elétrico" - "eletric sound truck"


Festa Party

Ivete Sangalo


Festa no gueto,= party in the guetto
Pode vir, pode chegar= you can come
misturando o mundo inteiro = mixing all the world
Vamos ver no Que vai dá = let`s see in what it results

Hoje tem festa no gueto, = there is party in the guetto today
Pode vir, pode chegar = you can come
misturando o mundo inteiro = mixing all the world
Vamos ver no que dá = let`s see in what it results

Tem gente de toda cor= there are people of all skin collors
Tem raça de toda fé = there is race of all faith
Guitarra de rock roll = rock `n roll eletric guitar
Batuque de candomblé = candomblé (africans ) beat
Vai lá= just go there
Pra ver = to see
A tribo se balançar = the tribe dancing
O chão da terra tremer = ground will shake
Mãe preta de lá mandou chamar = black mother (african) called you
Avisou, Avisou, Avisou , Avisou = and told ...

Que vai rolar a festa = the party will begin
Vai rolar = begin
O povo do gueto = the people from the guetto
Mandou avisar = called you and told so


http://www.allbrazilianmusic.com/en/...Nu_Artista=275


http://www.allbrazilianmusic.com/en/...&Nu_Disco=9995

http://www.allbrazilianmusic.com/en/...&Nu_Disco=6235
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	ivete sangalo1.jpg
Views:	309
Size:	25.0 KB
ID:	1107  Click image for larger version

Name:	ivete sangalo2.jpg
Views:	187
Size:	44.5 KB
ID:	1108  Click image for larger version

Name:	ivete sangalo3.jpg
Views:	118
Size:	25.2 KB
ID:	1109  Click image for larger version

Name:	ivete sangalo4.jpg
Views:	1185
Size:	36.3 KB
ID:	1110  Click image for larger version

Name:	ivete sangalo5.jpg
Views:	232
Size:	36.7 KB
ID:	1111  

Click image for larger version

Name:	ivete sangalo6.jpg
Views:	118
Size:	29.9 KB
ID:	1112  
__________________
I`ll never be myself here again!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-22-2005, 08:35 PM   #4 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default Djavan

Ah.. Djavan is my favorite singer.. He is a romantic singer & composer of Brazilian Pop music. He is from Maceió - Northeast of BR.
LOL forgive my bad translations ok?

OCEANO - OCEAN
Djavan


Assim que o dia amanheceu lá no mar alto da paixão
when the day began in the high passion sea
dava pra ver o tempo ruir
I could see the time fall
cadê você? Que solidão! Esquecera de mim?
where are you? what a lonileness!! Have you forgotten me?
Enfim,de tudo o que há na terra não há nada em lugar nenhum
So..from everything on earth..there is nothing nowhere
que vá crescer sem você chegar
that will grow without you
longe de ti tudo parou
far from you .. time has stopped
ninguém sabe o que eu sofri
nobody know how much I suffered
Amar é um deserto e seus tremores
to love is like a desert with its fears
vida que vai na sela destas dores
life that rides on pains
não sabe voltar
and does not know how to return
me dá seu calor
give me your heat

Vem me fazer feliz porque eu te amo
come.. and make me hapy because I love you
você deságua em mim e eu oceano
you flow into me like an ocean
e esqueço que amar é quase uma dor
and I forget..that. to love.. is almost a pain

Só sei viver se for por você
I just know how to live ...if I live just for you



http://www.allbrazilianmusic.com/en/...&Nu_Disco=1213

http://www.allbrazilianmusic.com/en/...Nu_Artista=178
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	djavan1.jpg
Views:	49
Size:	19.6 KB
ID:	1113  Click image for larger version

Name:	djavan2.jpg
Views:	69
Size:	16.3 KB
ID:	1114  Click image for larger version

Name:	djavan3.jpg
Views:	52
Size:	18.8 KB
ID:	1115  Click image for larger version

Name:	djavan4.jpg
Views:	71
Size:	10.7 KB
ID:	1116  Click image for larger version

Name:	djavan5.jpg
Views:	50
Size:	22.8 KB
ID:	1117  

__________________
I`ll never be myself here again!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-22-2006, 08:43 AM   #5 (permalink)
Crowbird
 
crowbird's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Glendale, California USA
Posts: 1
crowbird is an unknown character at this point crowbird is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to crowbird
Thumbs up Maravilhosa!!

Thank you so much for the texts and translations of these beautiful, meaningful and timeless songs! I really appreciate the contributions of all three of these great Brazilian artists and am delighted to see your posts!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Brazilian Singers And Songs - Nana_Brazil Auxìlio do português (Portuguese) 7 08-23-2005 08:28 PM

Piano Bar : The international discussion forum : Some Brazilian Singers And Songs

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| vélo électrique || Cours de langue en ligne || Votre parfums pour l'intérieur || Mignonne || Eau de parfum || Forum politique || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand