International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-06-2007, 06:39 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
aristote2000's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 3
aristote2000 is an unknown character at this point aristote2000 is an unknown character at this point
Post svp traduction francais-danois

bonsoir je voulais avoir un dictionnaire en ligne pour m'aider a traduire ce message .mais je prefere le soumettre a votre aimable attention .je l'ai divisé en cinq lignes.tout en esperant que ce soit possible.je vous dis grand merci.
voici le texte:
1/Bonjour Monsieur;nous avons vus vos marchandises et nous sommes interesses car leur prix sont abordables
2/Cependant nous ne maitrisons pas vraiment le danois
3/Si nous pouvons echanger en anglais ou francais.ce serait plus facile
4/Esperant une suite favorable,respectueuses salutations
5/A propos du paiement nous aimerions le faire directement par virement bancaire.cela en incluyant le prix du transport par fret aerien
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-06-2007, 08:49 PM   #2 (permalink)
Member
 
thstich's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: denmark
Posts: 154
thstich is learning to walk thstich is learning to walk
Send a message via MSN to thstich Send a message via Skype™ to thstich
Default

goddag,
Vi har set jeres varer og vi er potential interessert pga attraktiv priser, men vi er ikke i stand til at kommuniker på dansk. Har i mulighed for at svar på fransk eller engelsk.
Vi vil gerne høre fra jer.
Med venlig hilsner.
P.s : Angående betaling, vil bank overførsel vores fortrukne løsning, (pris inkl transport som luft fragt)
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-11-2007, 08:45 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
aristote2000's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 3
aristote2000 is an unknown character at this point aristote2000 is an unknown character at this point
Default

slt thstich,merci pour ta sollicitude.ausi j'aimerais te demander des traductions pour les termes suivants:

le gérant(d'un magasin):dirigent,bestyrer(quel est le mot exact)

et comment traduire " sollicitation commerciale "
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-13-2007, 08:12 PM   #4 (permalink)
Member
 
thstich's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: denmark
Posts: 154
thstich is learning to walk thstich is learning to walk
Send a message via MSN to thstich Send a message via Skype™ to thstich
Default

bestyrer je pense, car "bestyrelse" c'est un comité de direction.

Pour la formule suivante je donne ma langue au chat.
En general la langue courante n'est pas aussi formelle qu'en France.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Hjælp til oversættelse (Danish) : The international discussion forum : svp traduction francais-danois

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Petites annonces || Ambiance parfum || Eau de parfum || Romana || Votre parfums pour l'intérieur || International forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand