International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-08-2005, 06:52 PM   #1 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default Differences from BRAZILIAN/PORTUGAL Portuguese

HI FOLKS. HERE A LIST OF SOME WORDS WHICH MAKE DIFFERENCE BETWEEN MY COUNTRY AND PORTUGAL. HOPE YOU LIKE IT...
It follows in the exact sequence..

BRAZILIAN PORTUGUESE EUROPEAN PORTUGUESE ENGLISH

abacaxi ananás pineapple
abajur candeeiro lamp
abridor de garrafas abre-garrafas bottle opener
abridor de latas abre-latas tin opener
academia de ginástica ginásio gym, fitness club
acampamento parque de campismo camping
acampar fazer campismo to camp
ação acção action
açougue talho butcher's (shop)
açougueiro talhante butcher
aeromoça, comissária de bordo hospedeira, assistente de bordo stewardess
água-viva alforreca jellyfish
alô estou, está lá hello (on the phone)
alto-falante altifalante loudspeaker
aluguel aluguer rent
aparelho de som aparelhagem hi-fi equipment
apontador apara-lápis, afiador (pencil) sharpener
aposentadoria aposentação, reforma retirement
apressar-se despachar-se to hurry (up)
aqui cá here
arco e flecha tiro com arco bow and arrow
armário guarda-louça, armário cupboard, cabinet
atadura ligadura bandage
aterrissar aterrar to land
ator > atriz actor > actriz actor > actress
bala rebuçado candy
balança baloiço swing
banca de jornais/revistas quiosque newspaper stand
band-aid penso (rápido) plaster
bandeja tabuleiro tray
banheiro, toalete casa de banho, lavabos bathroom, toilet
barraca, barraquinha tenda, tendinha stall
bebê, nenê bebé baby
bezerro vitelo calf
bilhão bilião billion
bolinha de gude berlinde marble
bolsa, bolsa de viagem saco, saco/mala de viagem bag
bonde eléctrico tram
bota botas boots
bumbo, tambor bombo, tambor drum
bunda, bumbum rabo, rabinho bottom, buttocks
carneiro borrego lamb
cachorro, cão cão dog
café da manhã pequeno-almoço breakfast
cafezinho bica (used in Lisbon) coffee
cair em abril calhar em abril to fall in April
caixa do correio marco do correio mail box
calça calças trousers
calça jeans calças de ganga jeans trousers
calçada passeio sidewalk
câmera, máquina fotográfica câmara fotográfica camera
caminhão camião truck, lorry
caminhoneiro camionista truck driver
camiseta camisola interior under shirt
camiseta, blusa de malha camisola T-shirt
camisinha, preservativo preservativo durex, condom
camisola camisa de dormir nightdress
canadense canadiano/a Canadian
canudinho palhinha straw
cardápio lista menu
cartão postal bilhete postal post card
carteira de identidade bilhete de identidade identity card
cavalo de balanço cavalo de baloiço rocking horse
CD disco compacto CD
cerca vedação fence
cesto de lixo, lixeira caixote de lixo garbage bin
chaveiro porta-chaves key ring
chiclete, goma de mascar pastilha elástica chewing gum
cinza cinzento gray
cobertura apartamento com águas-furtadas penthouse
cobra víbora, serpente, cobra snake
colocar, pôr meter to put
conosco, com a gente connosco with us
contador contabilista accountant
controle controlo control
cópia, xerox fotocópia copy
copiadora fotocopiadora copy machine
correto/a correcto/a correct
cortar partir to cut
crianças miúdos, crianças children
de bolinha às bolas dotted
de onde donde (from) where
de um/uma dum/duma of/from a/an
desenhista desenhador designer
dezesseis, dezessete, dezenove dezasseis, dezassete, dezanove sixteen, seventeen, nineteen
diretor (cinematográfico) realizador film director
diretor > diretora director > directora director
dirigir guiar, conduzir to drive
durex, fita adesiva fita-cola scotch tape
edredom ededrão edredom
eletricista electricista electrician
eletrodomésticos electrodomésticos household appliances
eletrônico/a electrónico/a electronic
em volta, ao redor (de) à volta (de) round (the)
encanador canalizador plumber
endereço morada address
engatinhar gatinhar to crawl
entender compreender, perceber to understand
escada escadas stairs, staircase
escorredor passador colander
escriturário/a empregado/a de escritório office clerk
esparadrapo adesivo plaster
esporte, esportivo desporto, deportivo sport, sporting
esquentar aquecer to hit up
estar + gerúndio estar + a + infinitivo present/past continuous
estar com calor/frio, etc. ter calor/frio, etc. to be/feel hot/cold, etc.
estar com dor estar com/ter dores to have a pain
estar com muita fome estar cheio/a de fome to be very hungry
estar com vontade (de) apetecer to feel like, to would like
estar resfriado/a estar constipado/a to have a cold
exato/a, exatamente exacto/a, exactamente exact, exactly
faixa de pedestres passadeira de peões pedestrian crossing
fazer compras ir às compras to go shopping
fazer tricô fazer malha to knit
fazer um curso tirar um curso to attend a course
ferro de passar ferro-de-engomar iron
fichário ficheiro (index) card
fila bicha, fila queue
filmadora câmara de filmar camera
fio cabo cable
fita de vídeo, vídeo cassete de vídeo video cassette
floricultura florista florist
fone auscultador, telefone phone, head phone
frentista empregado de bomba de gasolina gas station employee
fumaça fumo smoke
gaita harmónica harmonica
garçom > garçonete empregado/a, criado/a waiter > waitress
geladeira frigorífico fridge
ginásio liceu gymnasium
grama, gramado relva grass, lawn
grampeador agrafador stapler
grampo agrafo staple
guardanapo, pano de prato pano de cozinha dish cloth
guarda-roupa, armário roupeiro, guarda-fatos/vestidos wardrobe
guindaste, guincho grua crane
ingresso, entrada bilhete ticket
injeção injecção, pica injection
ir à aula ir às aulas to go to the lesson
ir embora ir-se embora, partir to leave, to go
jarra jarro jug
jipe todo-o-terreno jeep
joalheria joalharia jewelry shop
jogar bola jogar à bola to play ball/football
jogar cartas/baralho jogar às cartas to play cards
lampião a gás candeeiro a gás gas lamp
lanchonete, bar, padaria pastelaria snack bar, bakery
legal giro/a nice, great
lingüiça chouriço sausage
liquidificador batedora blender
lista telefônica lista telefónica telephone directory
listrado/a às riscas striped
loiro/a louro/a blond
loja de roupas loja de vestuário, pronto-a-vestir clothes shop
lousa, quadro negro lousa, quadro preto black board
lustre candeeiro lamp
luva luvas gloves
maior mais grande bigger
mamão (papaia) papaia papaya
mancha roxa/preta nódoa negra bruise
marionete marioneta puppet
marrom castanho brown
meia meias socks, stockings
meia-calça meias-calças tights
melão meloa, melão melon
menor mais pequeno/a smaller
metrô métro underground, subway
milênio milénio millennium
moça rapariga young lady
morar viver to live
moto, motocicleta mota motorcycle
motorista condutor, motorista driver
motorista de ônibus motorista de autocarro bus driver
motorista de táxi, taxista taxista taxi driver
muito imenso a lot, very much
muito prazer muito gosto/prazer nice to meet you
na frente (de/a) à frente (de) in front (of)
nesta época do ano nesta altura do ano at this time of the year
oi olá hallo, hi
ônibus autocarro bus
orelhão, cabine telefônica cabine telefónica telephone booth
ótimo óptimo very good
pagar no caixa pagar à caixa to pay at the cashier
pão francês, bengala cacete French baguette
panela caçarola, panela pan, saucepan
papai > mamãe papá > mamã daddy > mommy
papel higiênico papel higiénico toilet paper
passagem, bilhete bilhete ticket
patinação patinagem skating
pé de pato barbatana flipper
pedestre peão pedestrian
pegador de panela pega pan holder
pegar apanhar to take
perua carrinha van
pia lavatório, lava-louça sink
pimentão pimento pepper
pintinho pintainho chick
pista de aterrissagem pista de aterragem landing runway
ponto/parada de ônibus paragem de autocarro bus stop
por favor se faz favor, faz favor please
posto de gasolina estação de serviço gas station
praticar esporte praticar desporto to do sports
precisar + infinitivo precisar + de + infinitivo to have to
preparar, fazer arranjar to prepare, to do
presente prenda gift, present
presunto cozido fiambre cooked ham
presunto cru presunto raw ham
projetor projector projector
proteção protecção protection
provador, cabine gabinete de provas fitting room
pular saltar to jump, to hop
pular corda saltar à corda to jump/skip rope
purê (de batata) puré (de batata) mashed potato
purê (de tomate) puré (de tomate) (tomato) puree
quebrado/a avariado/a, partido/a broken
quebrar o braço partir o braço to break one's arm
quilômetro quilómetro kilometer
rabo cauda tail
ralo, ralador ralador grater
raquete raqueta racket
reação reacção reaction
registro registo registration
remédio medicamento medicine
reservar um quarto marcar um quarto to reserve a room
retângulo rectângulo rectangle
retirar levantar to fetch, to withdraw
rolo de macarrão rolo da massa rolling pin
roupa de banho, maiô fato de banho bathing suit
roxo púrpura, violeta purple
saco de dormir saco-cama sleeping bag
sacola saco bag
sandália sandálias sandals
sanduíche sandes sandwich
sapato sapatos shoes
seção secção section
semáforo semáforos traffic lights
seu > sua teu > tua your, yours
seu/s > sua/s, de vocês vosso/s > vossa/s your, yours
short/s, calção calções shorts
sítio quinta farm
sobrenome apelido surname, family name
sorvete gelado ice cream
subir trepar, subir to climb
suco sumo juice
sunga, calção de banho calções de banho swimming trunks
tábua de passar roupas tábua de passar a ferro ironing board
talão de cheque livro de cheques check book
tampa (de panela) testo lid
tchau adeus bye
tela ecrã, ecran screen
tênis sapatilhas sneakers
tênis, tênis de mesa ténis, ténis de mesa tennis, table tennis
termômetro termómetro thermometer
terno fato suit
térreo rés-do-chão ground floor
teto tecto ceiling
tintureiro, lavanderia lavandaria laundry
tirar a roupa despir-se to take off one's clothes
tomar sol apanhar sol to sunbathe
topo cimo top
torta de creme pastel de nata, pastel de Belém Portuguese pie
trancar fechar à chave to lock
trator tractor tractor
travesseiro almofada pillow
trem comboio train
trem de carga comboio de mercadorias cargo train
trilho carril railway
Tudo bem? Como estás/estão? How are you?
um bocado/bocadinho um pouco/pouquinho a little, a little bit
urso de pelúcia urso de peluche teddy bear
vaga-lume pirilampo glow-worm
vaso sanitário sanita toilet
vendedor > vendedora empregado/a sales assistant
vermelho/a encarnado/a, vermelho/a red
vídeo, videocassete vídeo-gravador video recorder
vitrina montra shop window
você tu you
voltar regressar, voltar to return
xadrez aos quadrados checkered
xícara chávena cup
zíper fecho de correr zip
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-05-2005, 10:40 AM   #2 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default

Hi, Nani Brazil,
I have the almost same conception of a bilingual dicctionaries from these latin-derivatives to English or French, because English and French are so popular than other latin-generated languages. Like FR-EN DIC., ES-EN DIC., PT-EN DIC., RM-EN DIC., IT-EN DIC., or these-to-French, and I have started a little just as you, not in text but in Excel format, and I believe you are the same kind of person as me, I'd like very much to communicate with you and your PT language if you would guide me in learning it/them.And ALWAYS I want to find more people like you and me dreaming of compiling a gigantic diccionary or encyclopedia of lanugages of the same group or not.
My E-mail's
pluiepoco@sohu.com
because my Chinese name is 曉雨/little rain,so I coin my universal-purpose name: pluiepoco
see YOU

Last edited by pluiepoco; 04-05-2005 at 10:42 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-06-2005, 09:32 AM   #3 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default

Feel confortable to talk to me whenever you want dear friend Pluiepoco
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-09-2005, 01:27 PM   #4 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default

I have read some of your writings, from which I have got to know that Brazilian langugage is maybe a mix of offical Portugese and Spanish since it almost inherits all spanish expressions and words though applying alittle portugese grammar, pardon if you think my speaking is not right.
I really found that Brazilian language is easier to read than true portugese because its similarity to classical latin-derivatives, and Portugese as itself is converted in another way different from normal ortography, seeams always so strange. Because I have no PT dicctionary by hand, and I have seen it in a bookstore but now I've moved into another city where such dicc. has not been found. So unlucky!
Anyway, I like your teaching style in brazilian, I want to propagate your teaching in China, because there is so little portugese information in China, much less than spanish, because to my knowledge, more Chinese are learning spanish since it's an international langage of the great five UN official, while most ES-learner in China thought that PT is just son or subordinate to ES. Yet I disagree.
I like you and like your lecture online.
I think I can publish your PT lecture by any way.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-11-2005, 05:27 PM   #5 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default Dear PLUIEPOCO

IN PARTS..

1. You are right about Portuguese language. I can add that indeed it is a latin language and very similar to Spanish and Italian ( in some cases).
To tell you the difference of Pt from Brazil and Portugal, I could compare THE USA/ BRITIAN English- as an example saying to you that it is more modified and different than the English language countries.
2. I appreciate your interest in my country, language and posts. If someday I am able to send you a PT dictionary I `ll do it, ok?
3. And about you showing your people my posts just makes me very delighted, honored and happy. I thank you so much for you kindness and politeness.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-10-2005, 06:15 PM   #6 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default Difference Btw Brazilian and European Portuguese

Remarks:

Some words have an acute accent (´) in European Portuguese, but a circumflex accent (^) in Brazilian Portuguese. Example: bebé > bebê (baby), quilómetro > quilômetro (kilometer).
Some words have a letter c in European Portuguese, but not in Brazilian Portuguese. Example: acção > ação (action), director > diretor (director).
Some words (especially clothes) are used in the plural form in European Portuguese, but in the singular form in Brazilian Portuguese. Example: calças > calça, (trousers), sapatos > sapato (shoes).
Some words used in European Portuguese have a completely different meaning in Brazilian Portuguese. Example: apelido (nickname), chouriço (sausage made of blood = black pudding).
Upper case letter is used to write the days of the week and the months of the year in European Portuguese, but lower case letter in Brazilian Portuguese.

from http://www.sonia-portuguese.com/text/brazport.htm

Last edited by pluiepoco; 06-10-2005 at 06:18 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-11-2005, 10:45 AM   #7 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

it seems that sometimes Brazilian is closer to Spanish than Portuguese:
aqui cá here (aquí in Spanish)
aterrissar aterrar to land (aterrizar in Spanish)

but in some other examples it´s the opposite:
suco sumo juice (zumo in Spanish)
morar viver to live (vivir in Spanish)
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Some Portuguese Verbs Nana_Brazil Learn portuguese (portuguese lessons!) 4 07-31-2005 01:50 AM
Vocabulary English/ Portuguese Part 1 - Fruit Nana_Brazil Learn portuguese (portuguese lessons!) 3 03-08-2005 07:27 PM
Portuguese: Menina e Moca John Emerson Café 0 01-25-2005 03:04 AM
Technical Translator-English to Brazilian Portuguese News Translation requests, translation jobs 0 12-15-2004 06:05 PM
GENDER DIFFERENCES IN CHINESE. News Language hat 0 12-06-2004 02:12 AM

Learn portuguese (portuguese lessons!) : The international discussion forum : Differences from BRAZILIAN/PORTUGAL Portuguese

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || Traducteur Ligne || Forum politique || Ambiance parfum || Votre parfums pour l'intérieur || Discussion : forum, chat || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand