International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-18-2005, 06:11 PM   #1 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default Present Regular Tenses- And Infinitive - Ar - Part 2

Hi again. This time I will give you a list of verbs in which you can apply those endings ( read the 1st part ). Let`s rememeber those endings..

AR O ,AS, A, AMOS, AIS, AM

COMPRAR = TO BUY
compro
compras
compra
compramos
comprais
compram

Now let`s try another AR regular ending:

FALAR = TO SPEAK
falO
falAS
falA
falAMOS
falAIS
falAM

Easy, isn`t it? Now you ca do the same to these list of verbs ending in AR infinitive. REMEMBER YOU HAVE JUST TO TAK OFF "AR" AND ADDD THOSE ENDINGS...

cantar = to sing
beijar - to kiss (lol)
plantar = to plant
participar = to participate
dançar = to dance
conectar = to connect
melhorar = to improve
andar = to walk ( make/ give some steps)
caminhar = to walk (on a way)
lavar = to wash
suar = to sweat
saltar = to jump, to hop
caçar = to hunt, to chase ***it has a small modification in other tenses**
jogar = to play (games, sports)** '" " " " " " " **

NOTE THAT
1.SUCH VERBS LIKE IN ** HAVE A SMALL MODIFICATION IN OTHER TENSES.
2.THERE ARE OTHERS IN WHICH WRITTEN IS THE SAME BUT THE PRONUNCIATION CHANGES LIKE : ROUBAR = TO ROB = EU ROUBO ( soft O sound) - THESE ONES I PREFER TO TELL YOU ANOTHER TIME :
3.VERBS IN OAR - VOAR = TO FLY- = EU VÔO, TU VOAS...
WELL, NUMBER 1000 AND SO ON I WILL NOT TELL YOU TODAY BECAUSE YOU CAN GIVE UP VISITING ME LOL!!! JUST KIDDING!!

FOLLOWS NUMBER 3

Last edited by Nana_Brazil; 02-18-2005 at 07:23 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-21-2005, 03:29 AM   #2 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default

cantar >canto,cantas, canta; cantamos, cantais, cantam = to sing
beijar >beijo, beijas, beija; beijamos, beijais, beijam - to kiss (lol)
plantar >planto, plantas, planta, plantamos, plantais, plantam= to plant
participar >participo, participas, participa, participamos, participais, participam= to participate
dançar >danço, danças, dança, dançamos, dançais, dançam= to dance
conectar >conecto, conectas, conecta, conectamos, conectais, conectam= to connect
melhorar >melhoro, melhoras, melhora, melhoramos, melhorais, melhoram= to improve
andar »ando, andas, anda, andamos, andais, andam= to walk ( make/ give some steps)
caminhar »caminho, caminhas, caminha, caminhamos, caminhais, caminham= to walk (on a way)
lavar »lavo, lavas, lava, lavamos, lavais, lavam= to wash
suar »suo, suas, sua, suamos, suais, suam= to sweat
saltar >salto, saltas, salta, saltamos, saltais, saltam= to jump, to hop
caçar >caço, caças, caça, caçamos, caçais, caçam= to hunt, to chase
jogar >jogo, jogas, joga, jogamos, jogais, jogam= to play (games, sports)** '" " " " " " " **


But I guess I have made some mistakes, but I did it all the way down, quite a joy!
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村

Last edited by pluiepoco; 07-21-2005 at 03:34 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-23-2005, 11:47 PM   #3 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default

EXCELLENT!!! Very good conjugation Mr. Genius.. but..

1.why that "LOL" for kiss ????? lol
2. Did you know most of the Brazilians do not conjugate the verb SWEAT in the 1st person correctly?
__________________
I`ll never be myself here again!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2005, 12:19 AM   #4 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Talking

Quote:
Originally Posted by Nana_Brazil
EXCELLENT!!! Very good conjugation Mr. Genius.. but..

1.why that "LOL" for kiss ????? lol
2. Did you know most of the Brazilians do not conjugate the verb SWEAT in the 1st person correctly?
1. I copied and did the conjugation;
2.Maybe the "suo" is quite like "his" in Hispanic languages, so when they use or speak the word in 1st person, they feel strange, so they would like to avoid that form "suo" and maybe prefer to "sua", am I right?
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2005, 04:11 PM   #5 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default

No.. in fact most say here : "EU SÔO" - which comes from the verb SOAR (like sound, ring...) so when they say EU SÔO = they are saying I sound , I ring, instead of saying EU SUO = I sweat
__________________
I`ll never be myself here again!!

Last edited by Nana_Brazil; 07-25-2005 at 04:14 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Learn portuguese (portuguese lessons!) : The international discussion forum : Present Regular Tenses- And Infinitves Ar, Er, Ir - Part 2

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || Dictionnaire Allemand || Boucles d'oreilles || Discussion forum in English || nicolas sarkozy blog || Ambiance parfum || Traducteur Ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand