International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-23-2005, 08:33 PM   #8 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default continued

I have to continue... waiting for Nana.

Hoje faz bom sol. Today has good Sun./It's sunny today.
__'''' --- ---- >

3.5.2 Question without question word frase interrogativa sem palava de interrogação

Question without question word is always taken as general question.

In Portuguese language, the sentence pattern of a general question is the same with that of a declaration, with the only difference in intonation.

Such a question has a rising tone at start, and falling in the middle, and regains rising in the end, which intonation is opposite to that of a declaration ended with a falling tone.

The characteristic of a rising end is to rise at the last stressed syllable in the end.

Eles querem estudar a gramática portuguesa?
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村

Last edited by pluiepoco; 09-23-2005 at 08:54 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-01-2005, 06:01 PM   #9 (permalink)
reborn member
 
Yeahcarl's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Brazil, São Paulo province
Posts: 105
Yeahcarl is an unknown character at this point Yeahcarl is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Yeahcarl
Default Sounds

Would you like me to attach some sound files with the pronounciation of words for you, pluipoco?
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-10-2005, 05:29 AM   #10 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default

Quote:
Originally Posted by Yeahcarl
Would you like me to attach some sound files with the pronounciation of words for you, pluipoco?
Yes, I'm waiting for it.

Thank you for reviving the PT section!
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Chapter 1 Letter Letra pluiepoco Learn portuguese (portuguese lessons!) 16 05-19-2008 10:52 AM
Chapter 2 Phone Fonema pluiepoco Learn portuguese (portuguese lessons!) 6 06-28-2005 12:26 PM
Contents índice pluiepoco Learn portuguese (portuguese lessons!) 24 06-08-2005 09:22 PM

Learn portuguese (portuguese lessons!) : The international discussion forum : Chapter 2 Syllable Sílaba

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || Forum politique || Elections presidentielles || Au bon parfum || La vie est un parfum || Votre parfums pour l'intérieur || Free traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand