|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 5
Tucalipe is an unknown character at this point
![]() |
Gostaria que as seguintes frases fossem traduzidas para o francês, se possível:
"Jamais a esquecerei, Bruna, pois você estará sempre em meu coração" "Se ao menos você me desse uma chance de mostrar-lhe o verdadeiro amor" |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 890
sflor has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Bruna, je ne t´oublierai jamais, car tu seras toujours dans mon coeur! Il me ferait plaisir de te prouver mon amour, si tu le voulais! Adiós, sflor
__________________
From small beginnings come great things.
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 5
Tucalipe is an unknown character at this point
![]() |
Merci beacoup, mon ami.
Desculpe-me abusar mais de sua boa vontade, mas seria possível fazer o mesmo para uma frase que meu professor de literatura disse: "Você sabe que realmente ama alguém quando não percebe os defeitos desta pessoa" Merci, novamente... |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 890
sflor has a spectacular aura about
![]() |
"En fait, vous savez que vous aimez quelqu´un lorsque vous ne comprenez pas les défauts de cette personne."
__________________
From small beginnings come great things.
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Auxìlio do português (Portuguese) : The international discussion forum : Tradução para o francês
|