International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-29-2007, 09:37 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Webus's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 44
Webus is an unknown character at this point Webus is an unknown character at this point
Default Traduction politique : Français --> Portugais

Bonjour à tous,

Je ne m'y connais pas du tout en portugais. Néanmoins, j'ai esquissé une petite traduction. Je serais ravis que vous me corrigiez et que vous complétiez ma traduction. Votre aide me serrait précieuse!!!
Je dois avouer que j'ai beaucoup de mal avec cette langue, car je ne l'ai jamais étudié, encore que j'aimerais bien l'étudier.
[Français
Portugais]

* * *

La République, c'est :
La República, es:

-Un Président partisan,
-Um Presidente partidário,
-Un Président imposé à une majorité de Portugais,
-Um Presidente [imposé?] a uma maioridade,
-Un Président qui gouverne pour se faire réélire,
-Um Presidente que governar solamente por estar réelido,
-Des politiques discontinues, faites et défaites,
????????-Une méprise du peuple, qui ne sert qu’à l’accession au pouvoir : dés lors tout est permis : mensonges, démagogie, contrôle illicite des grands média . . .
????????

L A M O N A R C H I E , C ’ E S T :
L A M O N A R Q U I A , E S :

-Un Roi sans étiquette partisane,
-Um Rei no partidário,
-Un Roi héritier des rois qui ont fait la France, sans qui elle n’existerait pas comme on la connaît,
????????
-Un Roi qui gouverne pour le Bien commun,
????????
-L’Unité d’un peuple derrière un Roi qui l’incarne et auquel il garantit un avenir et des libertés fondamentales,
????????
-Un Roi qui n’a d’autres intérêts que ceux de son royaume et de ceux qui y habitent,
????????
-Des politiques à long terme, continues et cohérentes...
????????

VERITABLEMENT, LA MONARCHIE, C’EST L’IDEE INSTITUTIONNALISEE DE FAIRE COHABITER LES TALENTS DE LA DROITE ET DE LA GAUCHE.
????????

Un néo-royaliste n'est ni de droite, ni de gauche!
????????

LA MONARCHIE : enfin une solution institutionnelle à la crise actuelle!
????????

La République : PLUS JAMAIS ça!
????????


Merci énormément d'avance,

Cordialement,

Webus
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-24-2007, 05:49 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
Webus's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 44
Webus is an unknown character at this point Webus is an unknown character at this point
Default

S'il vous plait...
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-26-2007, 12:41 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 890
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Une bonne raison pour débuter à apprendre le portugais
Voilà les traductions... à bientôt!


-La République, c'est :
A República é:

-Un Président partisan,
Um Presidente partidário,

-Un Président imposé à une majorité de Portugais,
Um Presidente imposto a uma maioria de portugueses

-Un Président qui gouverne pour se faire réélire,
Um Presidente que governa para ser reeleito,

-Des politiques discontinues, faites et défaites,
Políticas descontínuas, feitas e desfeitas,

Une méprise du peuple, qui ne sert qu’à l’accession au pouvoir : dés lors tout est permis : mensonges, démagogie, contrôle illicite des grands média . . .
Um desprezo do povo, que apenas serve para ter acesso ao poder: desde então tudo é permitido: mentiras, demagogia, controlo ilícito dos mass média...

L A M O N A R C H I E , C ’ E S T :
A M O N A R Q U I A, É:

-Un Roi sans étiquette partisane,
Um Rei sem cor partidária,

-Un Roi héritier des rois qui ont fait la France, sans qui elle n’existerait pas comme on la connaît,
Um rei herdeiro dos reis da França, sem que ela tivesse existido como a conhecemos,

-Un Roi qui gouverne pour le Bien commun,
Um rei que governa para o Bem comum (ou da comunidade)

-L’Unité d’un peuple derrière un Roi qui l’incarne et auquel il garantit un avenir et des libertés fondamentales,
A Unidade de um povo por detrás de um Rei que ele incarna e ao qual garante um futuro e liberdades fundamentais,

-Un Roi qui n’a d’autres intérêts que ceux de son royaume et de ceux qui y habitent,
Um Rei cujos interesses não são mais que o seu reino e os dos que nelem habitam,

-Des politiques à long terme, continues et cohérentes...
Políticas a longo prazo, contínuas e coerentes...

VERITABLEMENT, LA MONARCHIE, C’EST L’IDEE INSTITUTIONNALISEE DE FAIRE COHABITER LES TALENTS DE LA DROITE ET DE LA GAUCHE.
NA VERDADE, A MONARQUIA É O CONCEITO INSTITUCIONALIZADO DE FAZER COABITAR OS TALENTOS DA DIREITA E DA ESQUERDA.

Un néo-royaliste n'est ni de droite, ni de gauche!
Um "neorealismo" nem de direita, nem de esquerda!

A MONARQUIA: no final de contas, é uma solução institucional para a crise actual!

A República: ISSO NUNCA MAIS!
__________________
From small beginnings come great things.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-27-2007, 08:39 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Webus's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 44
Webus is an unknown character at this point Webus is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Auxìlio do português (Portuguese) : The international discussion forum : Traduction politique : Français --> Portugais

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Traducteur en ligne || Discussion forum in English || Discussion : forum, chat || Cours anglais Ligne || Cours Langue || International Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand