International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-03-2008, 03:57 PM   #8 (permalink)
Brand New Member
 
Mariana Abreu's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 2
Mariana Abreu is an unknown character at this point Mariana Abreu is an unknown character at this point
Default Tradução árae

Oláá..
Eu gostaria de saber a tradução da seguinte frase; para árabe:

Viver Intensamente

Obrigadoo )
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-04-2008, 06:58 PM   #9 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by sflor View Post
Salut Sierpe,

Ce monsieur veut traduire "bahebek" (je t´aime; je crois que c´est la forme adressée d´un homme vers une femme) en arabe.

Merci pour ton aide toujours précieuse

Salam,

sflor
ah ok merci sflor, mais cette phrase est parmis les quelques phrases que je connais en portugais

pour ( bahebbek ) effectivement tu l'as bien dite la, mais elle est pas en arabe classique, c'est en dialècte égyptien, libanais...

en arabe classique on dis
Ouhibbouka ' Ou7ibbouka ' ( pour un homme )
Ouhibbouki ' Ou7ibbouki ' ( pour une femme )

et je t'en prie; c'ést la moindre les chhoses ça; toi aussi tu nous iade a traduire vers le français ou l'anglais ( on ne comprend pas toujours les demandes )


Last edited by sierpe; 01-04-2008 at 07:00 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-04-2008, 06:58 PM   #10 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by Pedro Fonseca View Post
Gostaria de saber quem me poderia traduzir a seguinte frase para Árabe:

Amo-te Ana.

Obrigado
Amo-te : أحبك

Ana : آنا

Amo-te Ana : أحبك آنا

(Offline)   Reply With Quote
Old 01-04-2008, 07:50 PM   #11 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by Mariana Abreu View Post
Oláá..
Eu gostaria de saber a tradução da seguinte frase; para árabe:

Viver Intensamente

Obrigadoo )
Viver Intensamente : vivre l'instant ?? : عيش اللحظة
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-04-2008, 07:58 PM   #12 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 897
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Salam Sierpe,

Oui, je le sais c´est un des premiers mots que j´ai appris en egyptien.

Viver intensamente veut dire "vivre intensément".

À plus et merci pour ton aide

sflor
__________________
From small beginnings come great things.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-10-2008, 09:55 PM   #13 (permalink)
Brand New Member
 
rodigo's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1
rodigo is an unknown character at this point rodigo is an unknown character at this point
Default

Gostava que me traduzisem estas frazes:

Não sei como te dizer
Amo-te Juliana

Sao estas duas frazes se faz favor..
obrigado

Last edited by rodigo; 02-10-2008 at 09:58 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-13-2008, 04:01 PM   #14 (permalink)
Brand New Member
 
Manuel rodrigues's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
Manuel rodrigues is an unknown character at this point Manuel rodrigues is an unknown character at this point
Default obrigado

Eu gostaria de saber a tradução:
Amo-te juliana
obrigadoão
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Auxìlio do português (Portuguese) : The international discussion forum : tradução de portugues para arabe,

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || Traduction gratuite || Forum politique || Allemand || acheter fleurs || Free translation || International forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand