International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-24-2005, 12:49 PM   #1 (permalink)
reborn member
 
Yeahcarl's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Brazil, São Paulo province
Posts: 105
Yeahcarl is an unknown character at this point Yeahcarl is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Yeahcarl
Default Desculpas (Apologies)

Desculpe-me, por favor. = Excuse me, please.
Por favor, perdoe-me. = Please, forgive me.
Sinto muito. = I'm sorry.
Desculpe fazê-lo esperar. = Sorry to keep you waiting.
Tudo bem. = That's all right.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Re: ADMIN: Apologies to the list News Spanish<>English Translators 0 04-29-2005 02:00 AM
Re: ADMIN: Apologies to the list News Spanish<>English Translators 0 04-29-2005 02:00 AM
ADMIN: Apologies to the list News Spanish<>English Translators 0 04-28-2005 05:01 AM
Apologies! News Translation requests, translation jobs 0 01-09-2005 07:05 AM

Auxìlio do português (Portuguese) : The international discussion forum : Desculpas (Apologies)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Realizzazione siti web || La vie est un parfum || Ambiance parfum || Traducteur Ligne || Petites annonces || Traducteur en ligne || French dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand