|
|
#23 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 897
sflor has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
"O destino deles é todo meu e tudo o que é meu, o destino deles é" (tradução literal) "O destino deles a mim pertence, assim como tudo o que me pertence a eles está destinado" (tradução livre com um "trocadilho de palavras"... segundo a percepção que tenho da frase)
__________________
From small beginnings come great things.
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#24 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 2
julio alves is an unknown character at this point
![]() |
Traduzam me por favor o texto de italiano para portugues
Il desiderio di dovete premere voi, voglio che il mio corpo è gestito dalla vostra lingua e la vostra odore invada la mia anima. Voglio che afferra come se non ci fosse domani. Ho sentito le belle parole e sensuale in bocca, anche se non è vero. Voglio che non hanno paura o timidezza. Ho bisogno di te! Mi sento troppo colpa sua. Credo che io sia collegato alla vostra rubinetti, e il vostro amore nel tuo amore. Lei è il mio peggior vicio. La mia più grande tentazione. Sogno. Necessito de te. Voglio che i tuoi vestiti strappare con la forza. Fatti che malandrinha che ho vinto. Sprazzi di me l'occhio. Morde l'angolo delle labbra. Mettere quel sorriso vigarista e domina il mio essere. És me tutto e niente! Obrigado |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Auxìlio do português (Portuguese) : The international discussion forum : traduzir para portugues
|