International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-23-2005, 01:09 AM   #15 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default

"Eu poderia ter feito melhor da última vez, para mostrar que o amor vem através da música. As melodias são o que pode se lembrar dos dias em que sentiu tudo o que tinha a fazer, era procurar a verdade e agora o que está feito está feito, não há nada que você possa fazer para mudá-lo outra vez. Não pode simplesmente fechar os olhos e fingir que o monstro não é você.
Você conhece as regras tão distribuidas, você pode até mesmo imaginar como é estar nú e estar (ou ficar) para sempre na busca de quem você é e nunca ser encontrado. A honra de estar acima de tudo isso (ou talvez: passar por isso) está em teu alcance mas você não sabe o caminho a escolher. Bem, encare a derrota (ou fracasso) pelo ponto de partida (ou inicio), para novas conexões de direções para fazer disso realmente (ou de fato) uma filosofia moderna. Você pode imaginar o tamanho (ou : a grandeza) do jogo que nós jogamos? É tua escolha se você parar ( * esta parte está estranha, então traduzi o que pude deduzir, ok?), tolo, é teu erro; você o fez (ou cometeu) novamente e como contudo você pode estar tão indeterminado? Você está no ponto (lugar)( ou a ponto )de não retornar (** deve ser : do nada). Isto é uma charada, uma charada."


Bem Lita, o testo está estranho, sem pontuação ( sem vírgula, ponto final..etc..), com palavras erradas e repetido. Tentei fazer o melhor que pude, mas você sabe que a pointuação muda muito o sentido das coisas.
__________________
I`ll never be myself here again!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-23-2005, 01:04 PM   #16 (permalink)
Junior
 
Lita's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 12
Lita is an unknown character at this point Lita is an unknown character at this point
Default

obrigado...consegui perceber mt bem...fico mt agadecida!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-23-2005, 04:14 PM   #17 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default

Por nada, querida!! Espero que tenha feito algum sentido lol lol .. beijos e até!!
__________________
I`ll never be myself here again!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2006, 09:19 AM   #18 (permalink)
Brand New Member
 
fernandatsd's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 1
fernandatsd is an unknown character at this point fernandatsd is an unknown character at this point
Default

Eu tenho um grupo de dança do ventre e gostaria de batizá-la de
"Filhas da dança"
Gostaria de saber como ficaria em árabe...
Mas, com o nosso alfabeto mesmo...Quem puder me ajudar e me enviar por email, obrigada
fernanda_tsd@yahoo.com.br
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-23-2007, 10:08 AM   #19 (permalink)
Junior Member
 
Marlon's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 3
Marlon is an unknown character at this point Marlon is an unknown character at this point
Post

nana, como ficaria a tradução da palavra "Igual" para o arabe?
eu e meu irmao gemeo, vamos tatuar, pois é nosso apelido!

Grato!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-28-2007, 06:47 PM   #20 (permalink)
Brand New Member
 
gustavo.frog's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 1
gustavo.frog is an unknown character at this point gustavo.frog is an unknown character at this point
Default

Ola a todos!!!
sei q este post é antigo, mas vou tentar as vezes alguem passe por aki e me ajuda... =]
preciso saber como fica esse é nome em arabe, que pretendo fazer uma tattoo com ele...o nome é esse --> Stefany

grato desde de ja...
abrçs a todos...
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-10-2007, 03:16 AM   #21 (permalink)
Zabumba Player
 
mostrow's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: I sleep at home.
Posts: 9
mostrow is an unknown character at this point mostrow is an unknown character at this point
Default

Olá a todos!
Aos que precisam traduzir de Português para Árabe, sigam ao fórum Arabic Translation - ترجمة عربية - The international discussion forum

ou poste neste tópico (alguns sabem português, mas poste preferencialmente em inglês)
http://help.berberber.com/forum9/204...para-rabe.html

Abraço!
__________________
Hoje é o dia da Revolução!
Não há ninguém nas ruas
Você está sozinho
Pronto pra sujar as mãos!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Auxìlio do português (Portuguese) : The international discussion forum : traduzir para portugues

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Dictionnaire Allemand || Boucles d'oreilles || Ambiance parfum || Au bon parfum || Allemand || Google Traduction || International Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand