|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2006
Location: France
Posts: 6
Nïnde is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour!!
Voila, en ce moment j'essai d'apprendre le turc et j'espère vraiment y arriver. En tout cas je suis motivée, c'est déjà ça!! J'ai quelques petites questions a vous poser: * Quelle est la différence entre Sana et Seni? * Comment traduit on le "me" comme dans "je m'ennui" * Présent/passé: pouvez vous me donner un exemple de verbe à ces deux temps?? * C'est quoi le verbe avoir? (J'ai...) Merci beaucoup A bientôt!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2006
Location: paris
Posts: 273
nallatu has a spectacular aura about
![]() |
* Quelle est la différence entre Sana et Seni?
sana est l'équivalent de "à toi/vers toi/pour toi" (COI), tandis que seni est l'équivalent de "te" (COD). sana se retrouvera en général donc dans les verbes qui impliquent une direction, un mouvement, vers la personne désignée. exemples : sana düsünüyorum : je pense à toi. sana bir email gönderdim : je t'ai envoyé un email. sana bir sürpriz yaptim : je t'ai fait une surprise. sana gidiyorum : je vais vers toi seni öpüyorum : je t'embrasse. seni görüyorum : je te vois. souvent, il suffit de faire comme le français : faire à qqn ---> = COI = sana protéger qqn ---> = COD = seni emmener qqn ---> = COD = seni parler à qqn ---> = COI = sana il y a ainsi les distinctions : beni / bana seni /sana onu / ona bizi / bize sizi / size onlari / onlara * Comment traduit on le "me" comme dans "je m'ennui" dans "s'ennuyer", il n'y a pas d'idée de mouvement. il faut donc utiliser le "beni". beni sikiliyorum. cependant, pour faire plus turc, il faut préférer utiliser pour cette expression "canim" ( = mon âme), ce qui donne "canim sikiliyor" (mon âme s'ennuie) * Présent/passé: pouvez vous me donner un exemple de verbe à ces deux temps?? présent : il y a deux formes de présent, mais je n'ai pas bien compris la distinction entre les deux, et deux formes de passé (passé simple et imparfait) prenons l'exemple de gelmek (venir): 1er temps du présent : gel-iyorum gel-iyorsun gel-iyor gel-iyoruz gel-iyorsunuz gel-iyorlar l'autre temps du présent (pour une action moins certaine je crois) : gel-irim gel-irsin gel-ir gel-iriz gel-irsiniz gel-irler passé simple gel-dim gel-din gel-di gel-dik gel-diniz gel-diler imparfait gel-iyordum gel-iyordun gel-iyordu gel-iyorduk gel-iyordunuz gel-iyordular il n'y pas de verbe irrégulier à ma connaissance (coool ), en revanche il faut respecter l'harmonie vocalique. je pourrai te donner des précisions la dessus si tu veux mais je crois qu'il y a deja une leçon a ce sujet sur ce forum ![]() * verbe avoir baris a fait une leçon à ce sujet Leçon 5: VAR/YOKvoila, j'espère t'avoir éclairée ![]() Last edited by nallatu; 04-21-2006 at 12:30 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Petites questions pour une traduction | nymus | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 16 | 02-22-2006 10:36 AM |
| quelques petites phrases, pouvez vous m'aider | kikine | Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) | 1 | 01-28-2006 03:16 PM |
| Juste Quelques Petites Phrases... | celia636 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 1 | 11-21-2005 06:56 PM |
| Des questions, encore des questions | ManOfSteel | Russian Translation - Pусский переk | 4 | 07-18-2005 09:16 AM |
| Les Balkans :: La Croatie, quelques infos générales | News | Le tour du monde | 0 | 02-03-2005 10:00 PM |
|
Apprenez le turc! (lessons de turc) : The international discussion forum : Quelques petites questions...
|