International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-05-2008, 07:35 PM   #1 (permalink)
Member
 
astra76's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 44
astra76 is an unknown character at this point
Red face yokum

je cherche la signification du mot : yokum SVP merci)))))))))
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 07:39 PM   #2 (permalink)
mila
 
juve6irl's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 63
juve6irl is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by astra76 View Post
je cherche la signification du mot : yokum SVP merci)))))))))
yok="inéxistant" ou "il n y a pas"
mais avec le UM devant....? je ne c pas
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 07:46 PM   #3 (permalink)
Member
 
astra76's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 44
astra76 is an unknown character at this point
Default

c'est un adjectif je pense , non?

c'est écrit comme ça : yokum kesinlikle yokum.

Last edited by Cloelia; 04-25-2017 at 09:30 AM. Reason: J'ai fusionné les deux messages
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 07:55 PM   #4 (permalink)
mila
 
juve6irl's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 63
juve6irl is an unknown character at this point
Default

kesinlikle veux dire " absolument pas ou définitivement" mais yokum je ne sais pas t aider,je c ke yok veut dire "inéxistant" ou "il n y a pas"
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 08:00 PM   #5 (permalink)
Member
 
astra76's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 44
astra76 is an unknown character at this point
Default

merci comme meme
c'est trés gentil de ta part
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 08:01 PM   #6 (permalink)
mila
 
juve6irl's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 63
juve6irl is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by astra76 View Post
merci comme meme
c'est trés gentil de ta part
j éspère ke kelk un pourra t aider
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-25-2017, 09:44 AM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,516
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by astra76 View Post
c'est un adjectif je pense, non?

c'est écrit comme ça : yokum kesinlikle yokum.
"um" c'est le suffixe possessif pour ben (moi, je)
yok-um = je n'existe pas ou je ne suis pas là
yok-sun = tu n'existes pas / tu n'es pas là
yok (ou yoktur) = il/elle n'existe pas, il n'y a pas

yok-uz = nous n'existons pas / nous ne sommes pas là
yok-sunuz = vous n'existez pas /vous n'êtes pas là
yok-lar = ils/elles n'existent pas, ils/elles ne sont pas là

"yokum kesinlikle yokum" signifie donc "je n'existe absolument pas" ou "je ne suis absolument pas là".
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Apprenez le turc! (lessons de turc) : The international discussion forum : yokum

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand