|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Nov 2007
Posts: 30
xavierob is an unknown character at this point
![]() |
Voila je voudrais envoyer un mail à une amie turque pour la prévenir que je change d'adresse mail. J'ai quelques bases en turc mais elles sont insuffisantes que pour articuler toute une phrase. J'ai déja trouvé ça comme phrase:
"Selam canim! nasılsın? adresten değiştiriyorum!" C'est bon? Je voudrais dire "j'espère (pouvoir) te reparler bientot! J'ai déja le conjugé le verbe espérer, ca donne "ümidediyorum", parler c'est "konuşmak", maintenant il faut "mettre toutes les pièces dans le puzzle" . Merci d'avance pour votre aide. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
aDaNaLi (:
Join Date: Oct 2007
Location: Montpellier
Posts: 306
UyUz_KiZ is an unknown character at this point
![]() |
voici:
Selam canim! Nasilsin ? mail adresimi degistiriyorum! Seninle tekrar en kisa zamanda konusmayi umidediyorum! cordialement.
__________________
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Learn Turkish! (Turkish Lessons) : The international discussion forum : Besoin d'une traduction du français vers le turc
|