International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-04-2007, 01:40 PM   #22 (permalink)
Member
 
evelyn86's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 38
evelyn86 is an unknown character at this point evelyn86 is an unknown character at this point
Default

Hello,

Could you translate this too please?

Askim sen benim ilk ve son askim olarak kalacaksin. Beraber olmamiz zor sadece tatile geldiginde görüsecegiz sen okumali.

Thank you!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-04-2007, 07:01 PM   #23 (permalink)
Senior Member
 
Lenoosh's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Turkey/Istanbul
Posts: 144
Lenoosh is an unknown character at this point Lenoosh is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by evelyn86 View Post
Hello,

Could you translate this too please?

Askim sen benim ilk ve son askim olarak kalacaksin. Beraber olmamiz zor sadece tatile geldiginde görüsecegiz sen okumali.

Thank you!
my love,you'll stay as my first and last love..It's hard to be together we'll meet when you comr for holiday only,u have to read
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 06:19 AM   #24 (permalink)
Junior Member
 
sincerely's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 3
sincerely is an unknown character at this point sincerely is an unknown character at this point
Default Help me!! Turkish translation please

Can anyone translate this for me? I can only piece it together and can't understand the whole thing.....I'd really appreciate it!!

naber lan top Gokan, guzin ablayi da gecmissin olm; evlilik olayini bi sen ayarlarsin zaten.

Bizim oglan evlenmeye hevesli aslinda fazla gostermese de fakat takmis bi akp sikcek turkiyeyi ayaklarina, kiz orada mutsuz olur, ailesini falan ozler ayaklarina yatiyor paso - ablasindan izin almasi gerekiyor malin, onu kafasina takiyor.

Her neyse daha fazla ali desidero ayaklarina yatmadan ben cikiyom aradan... hih anananana aninda goruntu...

Last edited by sincerely; 10-05-2007 at 06:21 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 07:19 PM   #25 (permalink)
Growing Member
 
denniz's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 12
denniz is an unknown character at this point denniz is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by sincerely View Post
Can anyone translate this for me? I can only piece it together and can't understand the whole thing.....I'd really appreciate it!!

naber lan top Gokan, guzin ablayi da gecmissin olm; evlilik olayini bi sen ayarlarsin zaten.

Bizim oglan evlenmeye hevesli aslinda fazla gostermese de fakat takmis bi akp sikcek turkiyeyi ayaklarina, kiz orada mutsuz olur, ailesini falan ozler ayaklarina yatiyor paso - ablasindan izin almasi gerekiyor malin, onu kafasina takiyor.

Her neyse daha fazla ali desidero ayaklarina yatmadan ben cikiyom aradan... hih anananana aninda goruntu...
it is so difficult to translate this, full slang but ı will try

what's up Gökhan you fag, you are far beyond than "güzin abla" (she is a columnist who is giving advice mostly about love) only you can arrange a marriage thing.
even though he is not showing it, our boy is so eager to get married but he is so focused with the idea that AKP will fuck Turkey, and keep saying that the girl will be so unhappy there, or will miss her family- the curk has to take his/her sister's permission. he is worried about all these.
the last sentence is nearly impossible for to translate it is a meaningless quotation from a song in short he say goodbye ı guess.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 07:21 PM   #26 (permalink)
Junior Member
 
sincerely's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 3
sincerely is an unknown character at this point sincerely is an unknown character at this point
Default

thank you so much, I really appreciat you taking the time to do that. What do you think this means? CURK?

the curk has to take his/her sister's permission
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 07:33 PM   #27 (permalink)
Junior Member
 
sincerely's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 3
sincerely is an unknown character at this point sincerely is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by denniz View Post
it is so difficult to translate this, full slang but ı will try

what's up Gökhan you fag, you are far beyond than "güzin abla" (she is a columnist who is giving advice mostly about love) only you can arrange a marriage thing.
even though he is not showing it, our boy is so eager to get married but he is so focused with the idea that AKP will fuck Turkey, and keep saying that the girl will be so unhappy there, or will miss her family- the curk has to take his/her sister's permission. he is worried about all these.
the last sentence is nearly impossible for to translate it is a meaningless quotation from a song in short he say goodbye ı guess.
Did you mean Turk has to get his sisters permission?

are you in Turkey? I am trying to learn the language. It's kind of difficult.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-05-2007, 08:58 PM   #28 (permalink)
Growing Member
 
denniz's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 12
denniz is an unknown character at this point denniz is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by sincerely View Post
Did you mean Turk has to get his sisters permission?

are you in Turkey? I am trying to learn the language. It's kind of difficult.
ı meant jerk not curk sorry
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Learn Turkish! (Turkish Lessons) : The international discussion forum : Need help translating Turkish to English

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Romana || Discussion forum in English || Forum politique || International Forum || German dictionary || Traduction arabe francais || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand