International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-26-2008, 10:49 AM   #92 (permalink)
Member
 
ALKEM's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Shanghai,China
Posts: 40
ALKEM is an unknown character at this point ALKEM is an unknown character at this point
Default

Merhaba! ,I am a college student in Shanghai, China.I'm from eastern Turkstan,so,my native language is similar to your language.But I wanna learn yours,I think it's very interesting! Can you help me with my Trkish? I think I'm a fast-learnner! Cos' you know we have much similarity! As return,I can teach you Chinese,my Chinese is very good,if you interested in it.And,I'm new in this forum,and I want to find some foreign freinds. Can you be my friend? My E-mail:alikemujiang@126.com WAITING FOR YOUR NEWS!
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-07-2009, 04:56 PM   #93 (permalink)
Junior Member
 
remzibabul's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 8
remzibabul is an unknown character at this point remzibabul is an unknown character at this point
Default

DUNYANIN MERKEZI
iki bilge papaz Aksehir'e nasreddin hoca'yi gormeye gelirler.papazin biri Hoca'ya sorar:
-Hoca efendi dunyanin merkezi neresidir?
Hoca,kapidaki esegini gostererek:
-Esegimin on sag ayaginin altidir.
-Nasil bilebilirsin bunu?
-Bana inanmiyorsaniz,olcunuz!
Soru sorma sirasi ikini papazindir:
-Hoca Efendi,gok yuzunde kac tane yildiz oldugunu biliyor musunuz?
-Esegimin kuyrugundaki kil sayisi kadar!
-Bunu nasil ispatlarsiniz?
-Eger bana inanmiyorsaniz,sayiniz!

lutfen acele ne olur bu fikranin fransizcasini yazarmisiniz
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2009, 04:35 PM   #94 (permalink)
Growing Member
 
AŞIK's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 15
AŞIK is an unknown character at this point AŞIK is an unknown character at this point
Default

Please can someone translate this to Turkish please... I want to be able to say this to my fiance on our wedding day in May.. please if anyone can help, i would really appreciate it..

Every night I dream of the day when I'll be able to fall sound asleep within your arms listening to the rain,
cuddled next to your heart and breathing in the intoxicating scent of you.
I need your passion,
your heart, your spirit
your everything to complete me.
Experiencing life alone is like looking at the world in black and white,
please be my color and my light.
Yet, despite missing my other half I am worthy of you.
I have everything I want and don't need anything except your love.
When I think about your possessiveness and fierce warrior like stance,
I rush to soothe you and calm you with my smile and kiss.
You know that you are the only one.
I am forever faithful and loyal.
I accept your protective nature,
even if you are a bit stubborn at times.
You are my living desire,
you are my first true love and my last love
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2009, 05:52 PM   #95 (permalink)
"-Captain-Commander-"
 
Turkcerap's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Turkey
Posts: 2,038
Blog Entries: 1
Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to beholdTurkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by AŞIK View Post
Please can someone translate this to Turkish please... I want to be able to say this to my fiance on our wedding day in May..

Every night I dream of the day when I'll be able to fall sound asleep within your arms listening to the rain,
cuddled next to your heart and breathing in the intoxicating scent of you.
I need your passion,
your heart, your spirit
your everything to complete me.
Experiencing life alone is like looking at the world in black and white,
please be my color and my light.
Yet, despite missing my other half I am worthy of you.
I have everything I want and don't need anything except your love.
When I think about your possessiveness and fierce warrior like stance,
I rush to soothe you and calm you with my smile and kiss.
You know that you are the only one.
I am forever faithful and loyal.
I accept your protective nature,
even if you are a bit stubborn at times.
You are my living desire,
you are my first true love and my last love
her gece kollarında yağmuru dinleyerek uykuya dalacağım günü hayal ediyorum
kalbinin yanına sokulduğumu ve senin mesteden kokunu içime çektiğimi
aşkına ihtiyacım var
kalbine,ruhuna
beni tamamlayan herşeyine.
deneyimli yaşamın kimsesizliği siyah ve beyaz içindeki dünyaya bakıyor gibidir
lütfen rengim ve ışığım ol
fakat,diğer yarımı özlememe rağmen,senin için değerliyim
iştediğim her şeye sahibim ve aşkın dışında hiçbir şeye ihtiyacım yok
senin paylaşmak istememezliğini ve sporcu duruşu gibi vahşi savaşçılığımı düşündüğümde
gülüşümle ve öpüşümle seni sakinleştiremek ve sana teselli vermek için aceleyle koşuyorum
senin tek olduğunu biliyorsun
sonsuza dek sadık ve vefalı olacağım
koruyuce doğanı kabul ediyorum
bazı zamanlarda biraz dik başlı(inatçı)olsan bile
sen benim yaşayan arzumsun
sen benim ilk doğru aşkım ve son aşkımsın...
__________________
...Hasretlik çekilmiyor
ßu soğuk gecelerde
$ensiz hiç yaşamadım ki
ßu kör ve boş şehirde
@h bir bilsen sevdiğim
ßu sana "-SoN MeKTuBum-"
!ster at ister oku
ßen yine sana mecburum...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Turkish to English - song lyrics Trolix Tercümeye yardım (Turkish) 13 11-04-2009 09:23 PM
Translate Turkish to English?? adyman Tercümeye yardım (Turkish) 1304 10-31-2009 03:59 PM
Source of GNOSIS, GNOSTICISM, . . . . is Turkish News Spanish<>English Translators 0 10-26-2004 04:20 PM
The source of the term "LEXICON" is Turkish News Spanish<>English Translators 0 10-26-2004 04:20 PM

Learn Turkish! (Turkish Lessons) : The international discussion forum : So easy to learn Turkish!

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Freelance Translators || Un parfum de fleurs || Discussion || Agence de Traduction || International Forum || Au bon parfum || Forum de discussion |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand